"لها تأثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • têm um efeito
        
    • influência
        
    • ter um
        
    • têm um impacto
        
    • um grande impacto
        
    No que se refere ao que mordemos, mastigamos e engolimos, as nossas escolhas têm um efeito direto e de longa duração no órgão mais poderoso do nosso corpo. TED عندما يتعلق الأمر بما تعضه و تمضغه وتبتلعه، فإن اختياراتك لها تأثير مباشر وطويل الأمد على أقوى عضو في جسمك.
    Na verdade, alguns destes recursos, quando utilizados, têm um efeito terrível no ambiente o que, invariavelmente, prejudica a nossa própria saúde. Open Subtitles و في الواقع، فإن بعضها، إذا استعملناها فإن لها تأثير سلبي جدًّا على البيئة و هو ما يعيق بصورة ثابتة صحتنا وسلامتنا.
    Decisões egoístas têm um efeito no grupo. Open Subtitles القرارات الأنانية يكون لها تأثير على المجموعة.
    Teria sido a influência de Marte e Vénus, que fez do seu pai um homem brutal, um mercenário que o abandonou? Open Subtitles هل حركة المريخ والزهرة كان لها تأثير على والده حتى جعلته رجل وحشىّ
    Quem sabia que eu seria uma influência heterossexual? Open Subtitles من كان يعرف بأنه سيكون لها تأثير متغاير؟
    Eu sabia que o simples facto de ouvir de forma empática pode ter um profundo efeito. TED عرفت أن مجرد الإستماع بطريقة متعاطفة يمكن أن يكون لها تأثير عميق
    Mas as escadas pequenas também têm um impacto enorme. TED لكن السلالم الصغيرة يمكن أن يكون لها تأثير كبير أيضًا.
    Ideias com novas flanges como C nunca tiveram um grande impacto na comunidade dos modelos climáticos. TED الأفكار الجديدة مثل لغة السي لم يكن لها تأثير كبير على مجتمع نمذجة المناخ.
    esses tipos de stress têm um efeito muito particular na fisiologia do stress. TED إن هذه الأنواع من الإجهاد لها تأثير واضح ومحدد على سيكولوجيا الإجهاد وتأثيرها أكبر .
    Os canais codificados têm um efeito notável. Open Subtitles والقنوات الممتازة لها تأثير رائع جداً
    Os túmulos têm um efeito engraçado nas pessoas. Open Subtitles تعرف أن القبور لها تأثير غريب على الناس
    [Ouve-se a ventilação, o esquentador, o frigorífico e o trânsito] [(aquilo é uma escova de dentes elétrica ou o meu vizinho a divertir-se?] As ambiências têm um efeito muito primordial. TED (أصوات التهوية، السخّان، البرّاد، ازدحام السيارات) أصوات البيئة لها تأثير أساسي.
    Por outras palavras, os comprimidos de açúcar têm um efeito mensurável em certo tipo de estudos — o efeito placebo — apenas porque a pessoa pensa que o lhe está a acontecer é um tratamento farmacêutico ou algum tipo de... para o alívio da dor, por exemplo. Se acreditarem mesmo nisso, há um efeito mensurável chamado efeito placebo. TED بكلمات أخرى, حبوب الدواء المصنوعة من السكر لها تأثير قابل للقياس في أنواع معينة من الدراسات, تأثير الدواء الوهمي, فقط لأن الشخص يعتقد أن ما يحدث له هو شيء دوائي أو نوعاً من ... لمعالجة الألم, على سبيل المثال, اذا صدق كفاية بأن لذلك تأثير قابل للقياس في الجسم يدعى تأثير الدواء الوهمي.
    Não tenho poder, nem autoridade, nem influência na companhia. Open Subtitles ،أنا ليس لدية قوه عاملة ، ولا سلطة لها تأثير في الشركة
    Embora eu ache que é pouco provável que ela seja a má influência, tem se tornado claro ultimamente que não a conheço tão bem como pensava. Open Subtitles وبينما لا أرجح بأنّ لها تأثير كبير ظهر مؤخرا
    Mas a obra de George Romero tem uma grande influência nessa cultura. Open Subtitles لكن أعمال جورج روميرو كان لها تأثير هائل على الثقافة.
    Ela irá ser uma boa influência sobre nós, em especial sobre ti. Open Subtitles سيكون لها تأثير جيد لنا ، وبالأخص أنت
    Um estudo publicado no ano passado sugeriu que namorar um superior pode ter um impacto negativo na carreira. TED نُشرت دراسة السنة الماضية تشير إلى أن المواعدة يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على حياتك المهنية.
    E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. TED و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام
    Essas primeiras experiências tiveram um grande impacto em como encaro hoje a guerra e o conflito. TED تلك التجارب المبكرة كان لها تأثير مهم على كيفية تفكيري بالحروب والصراعات الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus