"لهذا يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por isso
        
    • Por isso temos
        
    • Por isso tens
        
    • isso tem
        
    • por isso que
        
    • isso tens de
        
    Vês? É por isso que temos que falar. Temos de contar um ao outro a porcaria que fizemos. Open Subtitles حسناً ، أتري ، لهذا يجب ان نتحدث ، وأن نخبر بعضنا بالأفعال الشنيعة التي فعلناها
    Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. Open Subtitles حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله
    Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. Open Subtitles لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون
    Sim, Por isso temos de nos certificar que não me apanham antes de chegar ao meu marido. Open Subtitles لهذا يجب أن نعمل على عدم وصولهم إليّ قبلما أصل إلى زوجي.
    Por isso, tens de avancar para outra. Open Subtitles ..لهذا يجب ان تقوم بخطوة لاجل شيء اخر كن صعب المنال؟
    Eu sei o quanto a amava. Por isso tem de confiar em mim. Open Subtitles اعرف كم احببتها بعمق لهذا يجب عليك ان تأتمننى
    É essa a maldição da minha família. É por isso que devo andar sempre com ela. Open Subtitles . اترين , هذه هيا لعنة عائلتي . لهذا يجب علي دائماً ان اعتني بالصندوق
    É por isso que temos de lá ir, enquanto família, para lhe dar consolo. Open Subtitles لهذا يجب علينا ان نذهب الى هناك كعائلة لنواسيهم.
    - É por isso que tens de te despachar. Open Subtitles ـ إنه اليوم ـ لهذا يجب أن تسرع
    É por isso que se aceita o trabalho seguinte antes da estreia do filme. Open Subtitles لهذا يجب ان نحجز العمل القادم قبل ان يعرض الفيلم
    É por isso que os médicos deviam ter copos para as gorjetas. Open Subtitles لهذا يجب أن يكون لدى الأطباء مرطبان للإكراميات
    Por isso temos de concentrar os nossos esforços, para os deter. Open Subtitles لهذا يجب أن نوحد جهودنا،"برايس" كي نوقفهم
    Por isso temos de mandar essas fotos à Garcia. Open Subtitles لهذا يجب ان نوصل هذه الصور لغارسيا
    Por isso temos que entregar as nossas almas a Deus. Open Subtitles لهذا يجب أن نسلم أرواحنا لخالقها
    Por isso temos de concentrar os nossos esforços, para os deter. Open Subtitles لهذا يجب أن نوحد جهودنا،"برايس" كي نوقفهم
    E Por isso temos de nos divorciar. Open Subtitles لهذا يجب أن نتطلّق
    É disto que falo. Por isso tens de sair daqui. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه لهذا يجب أن ترحل من هنا
    Por isso tens de ficar calado quanto ao nosso caso. Open Subtitles و لهذا يجب أن تتكتم بأمر علاقتنا
    Por isso tem que ficar no carro, por precaução. Open Subtitles لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus