- É por isso que tens de te despachar. | Open Subtitles | ـ إنه اليوم ـ لهذا يجب أن تسرع |
A minha atracção por ti é como a gravidade, e É por isso que tenho de me afastar tanto quanto me é possível. | Open Subtitles | أنا انجذب نحوك كالجاذبيه لهذا يجب أن ابتعد قدر ما استطيع |
Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. | Open Subtitles | حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله |
É por isso que deve ser feito em bebés, para não se lembrarem. | Open Subtitles | لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع لن يتذكرون |
É por isso que devias ser tu o chefe, és tão esperto. | Open Subtitles | لهذا يجب أن تكون الزعيم أنت ذكي جداً |
É por isso que devemos ir à minha casa. Sei a combinação do cofre da minha mãe. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نذهب إلى منزلي فأنا أعرف الرقم السري للخزنة |
E se o encontrarem, não vai haver nada que os pare, e É por isso que tens de o encontrar primeiro. | Open Subtitles | وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم، لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً. |
Por isso temos de concentrar os nossos esforços, para os deter. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نوحد جهودنا،"برايس" كي نوقفهم |
Não, claro que não. É por isso que tens de enfrentar essas pessoas. | Open Subtitles | لا, لهذا يجب أن تدافعي عن نفسك من هؤلاء الأشخاص |
É por isso que tens de permanecer no governo, para influenciar as coisas. | Open Subtitles | لهذا يجب أن تبقى في الحكومة لكي تأثر على الأمور |
Alguém que abra a porta entre universos, e se o encontrarem, não haverá nada que os pare. É por isso que tens de o encontrar primeiro. | Open Subtitles | وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم، لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً. |
É por isso que tenho de fazer um telefonema nos próximos quatro minutos para perceber quem me fez isto. | Open Subtitles | أجل، لهذا يجب أن أجري مكالمة في الأربع دقائق التالية لأعرف من فعل هذا بي. |
Como um amigo querido... e É por isso que tenho de ser totalmente honesta contigo. | Open Subtitles | كصديق عزيز. لهذا يجب أن أكون أمينة معك. |
É por isso que tenho de ir. | Open Subtitles | لهذا يجب أن أذهب. |
É por isso que temos de aprender a controlá-las antes que elas nos controlem. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتعلّم التحكّم بها قبل أن تتحكّم بنا |
É invulgar. É por isso que temos de ver o que está a causá-los. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لهذا يجب أن نعرف ما يسببها |
Então É por isso que deve ser entendido que o Papa, longe de ser um descendente de São Pedro, é um pecador, um hipócrita, anda de mão dada com o diabo, e é a encarnação do Anti-Cristo! | Open Subtitles | لهذا يجب أن نفهم أن البابا بعيدا عن كونه حفيد القديس بيتر يعتبر آثماً ومنافقاً وخادماً للشيطان |
É por isso que devias fugir. | Open Subtitles | لهذا يجب أن تهرب معنا. |
É por isso que devemos ter cuidado por baixo. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نكون حذرين في القاع |
E É por isso que tens de juntar-te aos kandorianos e derrotar o Zod para que não te tire os poderes. | Open Subtitles | لهذا يجب أن تنضمّ للكندوريين وتهزم (زود) لكي لا يأخذ قواك. |
Por isso temos de concentrar os nossos esforços, para os deter. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نوحد جهودنا،"برايس" كي نوقفهم |
É por isso que temos que ter cuidado cá em baixo. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نكون حذرين في القاع. |