Quando veio para este país, largou o único lar que conhecia. | Open Subtitles | عندما أتيت لهذه البلد تركت خلفك المنزل الوحيد الذي ستعرفه |
Sei o quanto este país lhe deve, senhor presidente, mas ele sofreu obviamente um colapso emocional. | Open Subtitles | أنا أعرف مدى مقدراه لهذه البلد لكن من الواضح أنه تعرض لنوع من الانتكاسه |
"Ontem fui à igreja pela primeira vez desde que vim para este país. | Open Subtitles | بالأمس كانت اول زياره لي الى الكنيسة منذ أن وصلت لهذه البلد |
Mas muitas das minhas amigas, são tipo, baixinhas, isoladas desta ou daquela escola de enfermagem num ou noutro sovaco local deste país. | Open Subtitles | لكن الكثير من مُحبيني بلا أصدقاء وقصيري القامة وبُدناء في كلية التمريض هذه وفي واحد من الأعياد المُختلفة لهذه البلد |
Acredito mesmo que é a única hipótese deste país. | Open Subtitles | أنا متأكد جدًا أنك الفرصة الوحيدة لهذه البلد |
Não vim para este país nem fiz todos estes sacrifícios para tu desperdiçares tudo com rapazes. | Open Subtitles | لم آتي لهذه البلد وأقوم بكل هذه التضحيات لكي تقومين بإلقاء كل هذا على الصبية |
As pessoas vêm para este país à procura de um novo começo. | Open Subtitles | الناس قدموا لهذه البلد بحثًا عن بداية جديدة |
Querem Catarina, por tudo o que ela fez a este país. | Open Subtitles | نهم يريدون كاثرين بسبب كل مافعلته لهذه البلد |
Só sei que não servimos de nada a este país se estivermos mortos. | Open Subtitles | لكني اعي اننا لن نكون ذوي عون لهذه البلد ونحن امواتاً |
É assim que trabalho? Dediquei a minha vida à CIA. - Dediquei a minha vida a este país. | Open Subtitles | أنا كرثت حياتي لهذه المنظمة و لهذه البلد |
Você é um grande homem, e você fez tanto por este país. | Open Subtitles | أنت رجل عظيم وقد فعلت الكثير لهذه البلد |
Eu dediquei a minha vida a este país e tenciono deixá-lo em mãos competentes. | Open Subtitles | -أنظر , أنا كرست حياتى لهذه البلد - -و انا أنوى أن أتركها فى الأيادى القادره |
O Ajay sempre disse, "Darei a minha vida por este país". | Open Subtitles | أجاى كان يقول "سوف أعطى حياتى لهذه البلد" |
Deus o abençoe e ao serviço que prestou a este país. | Open Subtitles | بارك الله فيك و في خدمتك لهذه البلد |
Se estes vieram para aqui, mais uns quantos em Bellevue, sendo todos eles recém-chegados a este país... | Open Subtitles | " إذا كان كل هذا العدد هُنا بالإضافة إلى مجموعة في " بلفيو جميع الوافدين الجدد لهذه البلد |
A América elegeu um homem com metade das minhas qualificações quase sem experiência nenhuma, que nunca defendeu nada, que nunca serviu este país e que cedeu a um terrorista por medo. | Open Subtitles | لأنني قمت بإنتخاب و أمريكا أيضاً رجل بنصف المواصفات رجل لم يقدم أي شيء لهذه البلد و أصفر وجهه عندما طلب من الإرهابيين ذلك |
"Obrigado pelo seu serviço" significa reconhecer o facto de que, lá porque voltámos para casa e despimos o uniforme, não significa que o nosso maior serviço para este país esteja terminado. | TED | "شكرًا على خدمتكم" يعني الاعتراف بحقيقة أنه لمجرد أننا قد وصلنا الآن للمنزل وقمنا بخلع الزي لا يعني بأن خدماتنا الكبيرة لهذه البلد انتهت بطريقة أو بأخرى. |
Esse rapaz tornar-se-á líder deste país e iniciará um movimento de grandes mudanças. | Open Subtitles | وهذا الصبى سيصبح قائداً لهذه البلد ويبدأ حركة التغيير العظيم |
O Basebol infiltrou-se na consciência deste país. | Open Subtitles | كرة القاعدة تغلغلت في الوعي الفطري لهذه البلد. |