"لهذه الفكرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta ideia
        
    • desta ideia
        
    Foi a primeira vez que me deparei com esta ideia de que aceitar uma limitação podia levar à criatividade. TED هذه كانت المرة الأولى التي توصّلت فيها لهذه الفكرة أن إعتناق محدوديتك قد يكون فعلاً محركاً للإبداع.
    Vou falar-vos de crianças, de auto-organização e de um conjunto de experiências que conduziram a esta ideia de como podia ser um ensino alternativo. TED سأتحدث عن الأطفال والتنظيم الذاتي، ومجموعة من التجارب التي هي نوع ما قادت لهذه الفكرة لكيف سيبدو التعليم البديل.
    esta ideia exerce em nós grande atração. TED ولذا، لهذه الفكرة الكثير من الجذب معنا.
    Passei meses a planear esta ideia louca. TED وقضّيت عدة أشهر وأنا أخطط لهذه الفكرة المجنونة.
    Eis a primeira exploração desta ideia. As personagens podem ser físicas ou virtuais, o conteúdo digital sai, literalmente, do ecrã, para o mundo real e regressa. TED اذن هذا هو اول استكشاف لهذه الفكرة حيث يمكن للشخصيات ان تكون فعلية او افتراضية و حيث المحتوى الرقمي يستطيع حرفيا الخروج من الشاشة الى العالم والرجوع مرة اخرى
    Ficámos muito entusiasmados com esta ideia e começámos a analisar os pormenores concretos. TED وقد تحمسنا لهذه الفكرة وبدأنا بالحديث عن شكلها النهائي
    Devo admitir que estou chocado pela forma como todos aderiram a esta ideia. Open Subtitles يُحتم القول .. أنا مُتردِد قليلاً عن قابلية الجميع لهذه الفكرة
    Estas são todas questões laterais que se ligaram a esta ideia fundamental de que os homens e as mulheres devem poder decidir quando querem ter um filho. TED وهذه كلها قضايا جانبيه و ترفق نفسها لهذه الفكرة الاساسيه يجب علي ال رجال والنساء يجب ان يكونوا قادرين علي الاختيار متي يريدون ان ينجبوا طفل
    Assim, há muitos anos tive esta ideia: Porque é que nós, em vez de chegarmos a uma comunidade e dizermos às pessoas o que têm de fazer, porque é que não as ouvimos? Mas não em reuniões comunitárias. TED لذا، منذ سنوات وسنوات سابقة توصلت لهذه الفكرة: لماذا نحن لا، لمرة واحدة، بدلاً من أن نأتي لمجتمع لنملي عليهم مايفعلون، لماذا، ولمرة واحدة فقط، لا نستمع لهم؟ لكن لا يكون ذلك في لقاءات المجتمع.
    Algoritmos assim poderiam ser óptimos para esta ideia que tenho vindo a adiar. Open Subtitles "خوارزميات كتلك ستكون جيدة لهذه الفكرة التي وضعتها جانبًا"
    Estou tão entusiasmada com esta ideia. Open Subtitles فقط متحمسة للغاية لهذه الفكرة.
    esta ideia em particular, no entanto, embora ainda não saibamos se está certa ou errada — e no fim irei analisar experiências que, nos próximos anos, poderão dizer-nos se está certa ou errada — esta ideia teve um enorme impacto na física no último século e continua a guiar muita da investigação de ponta. TED و لكن، هذه الفكرة، بالتحديد -- وبالرغم من أننا لانعلم بعد مدى صحتها، وفي نهاية المحاضرة، سأناقش تجربة علمية، و التي من المحتمل أن تثبت فيما إذا كانت هذه الفكرة صحيحة أم لا في غضون السنوات القادمة -- إلا أن لهذه الفكرة أبلغ التأثير في الفيزياء خلال القرن الأخير و لازالت تكشف الكثير من خلال الأبحاث الدقيقة الجارية.
    Creio que outro sinal encorajador é que não é apenas no mundo desenvolvido que esta ideia foi adotada. No mundo em desenvolvimento, nos países que estão prestes a dar o salto para o estatuto de primeiro mundo — a China, o Brasil, a Tailândia, a Polónia, etc. — muitas pessoas destes países adotaram a ideia do Movimento "Slow". Há um debate nos meios de comunicação, nas ruas. TED - تروس السرعة - آخر علامة مشجعة، كما أعتقد ، هو أنه ليس فقط في العالم المتقدم وهذا ما كان لهذه الفكرة تناولها. في العالم النامي، في البلدان التي هي على وشك اتخاذ تلك القفزة الى حالة العالم الأول -- الصين، والبرازيل ، وتايلند ، وبولندا، وهلم جرا -- هذه الدول -- قد تبنت فكرة الحركة البطيئة، كثير من الناس في نفوسهم ، وهناك نقاش يدور في وسائل إعلامها، في الشوارع.
    No ano que vem, esperamos ter cerca de 35 escolas abertas por toda a Inglaterra, e mais 40 regiões querem abrir as suas próprias escolas, uma disseminação bastante rápida desta ideia. TED و نتوقع ان يرتفع العدد الى 35 مدرسة في العام القادم في عموم انحاء انجلترا، و هناك 40 منطقة اخرى ترغب في افتتاح مدارس خاصة بهم و يعد ذلك انتشار سريع لهذه الفكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus