"له علاقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem nada a ver
        
    • relevante
        
    • tem a ver com
        
    • alguma coisa a ver com
        
    • ver com a
        
    • terá a ver com
        
    Olhe, você escolher aceitar viver num plano de existência mais alto, não tem nada a ver comigo ou algo que eu possa lhe dizer. Open Subtitles أنظر، سواء أخترت القُبُول بالحياه فى مكانه أعلى للوجود ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به
    Não, ele não tem nada a ver com isto! Open Subtitles كلا.. هو ليس له علاقه بالموضوع أنا التى تريدونها
    O que aconteceu na casa segura não tem nada a ver com isto. Open Subtitles ما حدث فى المنزل الآمن ليس له علاقه بهذا
    Mas matei seu marido, entende.. isso é relevante. Open Subtitles أنني لم أقتل زوجها، كما ترين، له علاقه الموضوع
    O O'Neill acredita que tem a ver com os linvris. Open Subtitles كولونيل أونيل يعتقد أن السبب شء له علاقه باللينفرس
    Não podem achar que o Garth tenha alguma coisa a ver com isto. Open Subtitles لا يمكنك ان تعتقد ذلك قريث ليس له علاقه بما تتحققون فيه
    O mais incrível é que nada disto tem a ver com a minha candidatura a presidente. Open Subtitles اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه
    Daniel, pensas que isto terá a ver com os relatórios do portal. Open Subtitles دانيال * تعتقد أن كل هذا له علاقه بسجل البوابه *
    Mas o que eles estão a fazer ali no centro não tem nada a ver com ciência. Open Subtitles ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد
    Bem, se é o que a procura endinheirada quer comprar, não tem nada a ver com necessidade, porque talvez a pessoa não tenha dinheiro mas precise desesperadamente de, por exemplo, abastecimento de água. Open Subtitles اذا كان مالك المال هو الذي يريد الشراء، فهذا ليس له علاقه بالاحتياج لان ربما يوجد شخص ليس لديه مال
    Não tem nada a ver com aquele olhar vazio e assustador que fazes. Open Subtitles الامر ليس له علاقه بعادة التحديق المخيفه خاصتك
    Isto não tem nada a ver com a moral e o lado errado da lei. Open Subtitles كل هذا ليس له علاقه بالأخلاق و الجانب الخاطىء من القانون
    Não tem nada a ver com o que é melhor para ti, ou seja, eu e a Empire. Open Subtitles الامر ليس له علاقه بمصلحتك , مصلحتك هنا معي ومع الامبراطوريه
    Não tem nada a ver com trabalho. Open Subtitles -توقفى هنا هذا ليس له علاقه بالعمل -هل تعرفى أن الطيران أمن
    Em que é isto relevante para o que aconteceu? Open Subtitles في العالم الموازي كيف لأي من هذا ان يكون له علاقه بما حدث؟
    Mas o programa 215 só é relevante para ameaças que são dirigidas contra os EUA, e houve uma dúzia de ameaças em que isso estava implícito. TED ولكن برنامج 215 له علاقه فقط بالمهددات الموجهه ضد الولايات المتحده الامريكيه. وقد كان هناك دسته مهددات تم فيها تطبيق ذلك.
    Não, não tem a ver com os vikings, que são muito interessantes. Open Subtitles لا, لم يكن شيء ممل له علاقه بالفايكنع والفايكنغ مشوقين جداً
    Só posso dizer que tem a ver com os registos dentários. Open Subtitles حسناً كلّ ما سأقوله أن له علاقه بـسجلّات طب الأسنان
    Estou só a pensar se a marca dela tem alguma coisa a ver com a doença mental mas não com a sua morte. Open Subtitles أنا فقط أتسائل إذا كان طبعها له علاقه ب المرض العقلي وليس بموتها
    Isto tem alguma coisa a ver com o que aconteceu a noite passada, não tem? Open Subtitles .هذا له علاقه بما حدث اليله السابقه .أليس كذلك؟
    Não ficaria bem. Brad, isto nada tem que ver com a nossa relação. Open Subtitles هذا له علاقه بأنك تعرف أنني محامية بارعة
    Nada de que nos lembremos aqui terá a ver com aquilo que somos. Open Subtitles لاشئ له علاقه بما نحن حقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus