"لوجودنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa existência
        
    • por estarmos
        
    • para estarmos
        
    • por estar
        
    • que estamos
        
    • de estarmos
        
    • nossa presença
        
    • própria existência
        
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    Descobri-los será abrir todo o potencial da nossa existência. TED اكتشافها لن يفعل شيئًا أقل من إطلاق العنان للإمكانات الكاملة لوجودنا.
    Se estás surpreendido por estarmos aqui, então o Dragão do Oeste perdeu algumas qualidades. Open Subtitles إذا كنت متفاجأً لوجودنا هنا فلا بد أن تنين الغرب قد ضل طريقه
    É uma das principais razões para estarmos nesta confusão. Open Subtitles في الواقع هذا أحد الأسباب الرئيسية لوجودنا بهذا المأزق
    Estamos muito felizes por estar aqui. Open Subtitles نحن فقط سعداء جدا لوجودنا هنا.
    Está doente. É só por isso que estamos aqui. Open Subtitles إنها مريضة هذا هو السبب الوحيد لوجودنا هنا
    É a razão de estarmos aqui. Open Subtitles أنتِ تعرفين، السبب الكلي لوجودنا جميعا هنا
    Há uma possibilidade do "Leviathan" ter sido avisado da nossa presença. Open Subtitles هناك فرصة جيدة أن الليفايثان قد تنبهوا لوجودنا
    Ela e um ser sensível. Usá-la assim e um insulto à nossa própria existência. Open Subtitles إنها مخلوق واعي، إستغلالها بهذه الطريقة هي إهانة لوجودنا
    Foram induzidos em erro por parasitas que se faziam passar por deuses durante gerações, mas nos seus corações, acredito que sabem que a ascensão é o objectivo final da nossa existência. Open Subtitles ضللتهم طفيليات أدعوا سيادتهم لعديد من الأجيال في قلوبهم , أؤمن أنهم يعلمون ,أن الإرتقاء هو الهدف الحقيقي لوجودنا
    Apesar de não podermos viver debaixo das ondas, estas vastas massas de água são vitais para a nossa existência. Open Subtitles برغم عدم تمكننا ،من العيش تحت الأمواج لكن كتل الماء الضخمة هذه ضرورية لوجودنا لأبعد حدود
    Começámos a aperceber-nos de que para que a nossa existência tenha valor, ela tem de terminar. Open Subtitles لقد بدائنا بإدراك أن ذلك لوجودنا لحملأيقيمة,
    Para poder espancar o barão místico do tempo que tem a chave da nossa existência? Open Subtitles لتضربه حتى الموت بارون السفر عبر الزمن الغامض الذى يملك جميع المفاتيح لوجودنا ذاته؟
    Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. TED في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا.
    Quero dizer que estou muito feliz por estarmos na estrada. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق
    Estou em Portugal e muito feliz por estarmos em Portugal, a Pilar e eu. Open Subtitles أنا في البرتغال وأنا وبيلار سعيدين لوجودنا هنا
    Bem, eles estão ofendidos por estarmos cá. Open Subtitles حسناً .. أنهم يشعرون بالأساءة لوجودنا هنا
    Temos de encarar os factos. Há um motivo para estarmos aqui. Open Subtitles يجب أن نواجه الحقائق هناك سبب لوجودنا هنا
    Precisamos de um motivo para estarmos na ilha. Open Subtitles ؟ نحتاج إلى سبب لوجودنا على هذه الجزيرة
    É o único motivo para estarmos aqui. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لوجودنا هنا
    Estamos todos muito animados por estar aqui hoje. Open Subtitles نحن جميعا ، متحمسون لوجودنا هنا
    Nós é que estamos felizes. Open Subtitles نحن السعداء، ليس فقط لوجودنا هنا الليلة،
    "Há apenas a segurança de estarmos um com o outro." Open Subtitles الطمأنينة فقط، لوجودنا مع بعضنا البعض
    Mas se o resgatarmos e, por um milagre, conseguirmos salvá-lo, ficarão cientes da nossa presença. Open Subtitles لكن إذا قمنا بحملة أنقاذ وبمعجزة ما ، تمكنا من أنقاذه ، سيتنبهون لوجودنا
    Esta é uma luta pela nossa própria existência. Open Subtitles . انها معركة لوجودنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus