"لوحدهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sós
        
    • sozinho
        
    • sozinha
        
    • sozinhos
        
    • por conta própria
        
    • paz
        
    • sozinhas
        
    Talvez voltassem a ter algum tempo a sós, algures. Open Subtitles وربما يقضون بعض الوقت لوحدهم فى مكاناً ما.
    Eu digo-lhe o que eles fazem quando estão sós! Open Subtitles تخيل ماذا يفعلون ؤلائك الحمقة عندما يكونون لوحدهم
    Não quero saber o que pensas do além, quando se morre, é assustador, e parte-se sozinho. Open Subtitles لا أهتم بما تأخذه معك بعد الموت عندما يموت الناس ، إنه مخيف وسيذهبون لوحدهم
    Que tipo de hotel aloja uma criança sozinha? Open Subtitles ما نوع هذه الفنادق التي يدع الاطفال يخرجون لوحدهم
    Se eles forem como os Asurans, é melhor deixarmos eles sozinhos. Open Subtitles إذا كانوا أي شيء مثل الأسورانس من الأفضل تركهم لوحدهم
    - Nem se espera que perceba. Após alguns álbuns, querem seguir por conta própria. Open Subtitles بعد بضعة ألبومات يُريدونَ الخُرُوج لوحدهم
    Talvez tê-los deixado a sós não terá sido uma boa ideia. Open Subtitles اعتقد بان إعطائهم وقتاً لوحدهم ليس الشئ الذي كانوا يحتاجونه
    Não, vocês precisam de passar um tempo a sós, penso eu. Open Subtitles لا. رجالك يحتاجون بعض الوقت لوحدهم, اعتقد
    Lamentamos por isso. Mas esses homens estavam sós, isso é o que estou a dizer. Open Subtitles آسفون بهذا الخصوص و لكن الرجال وقفوا لوحدهم, هذا ما أحاول قوله
    Não vão fazer movimentos esquisitos por si sós. Estão sob controlo dos seus pilotos. Open Subtitles لن يقومون بأي تحركات ذاتية لوحدهم بل سيكونون تحت سطيرة طياريهم
    Como ajudante do Sayif, ele teve várias oportunidades de matar o príncipe quando estavam a sós. Open Subtitles حسنا كمساعد لسيف لقد كان لدية كثير من الفرص لقَتْل الأميرِ بينما هم كَانوا لوحدهم.
    George, o Gus tem fobias, como estar sozinho no dentista. Open Subtitles جورج وجوس عِنْدَهُما خوف مرضي بأن يكونا لوحدهم في كرسي طبيبِ الأسنان
    Quando se trabalha sozinho, a confiança torna-se difícil. Open Subtitles الناس اعتادوا على العمل لوحدهم وهو ما يجعلهم صعب الوثوق بهم
    Tenho de te dizer, muitos amigos deixariam o seu amigo ir sozinho Open Subtitles يجب أن أخبركم الكثير من الأصدقاء يتركون أصدقائهم يذهبون لوحدهم
    A maior parte das pessoas não se senta sozinha a beber doze cervejas. Open Subtitles أكثر الناس لا يعرضون للشرب علبتان ستّة إثنتان لوحدهم.
    A maioria aprende sozinha a caminhar pela estrada da vida. Open Subtitles " يتعلم معظمهم كيف يسلكون طريق الحياة لوحدهم "
    A maioria das pessoas está junta apenas para não estar sozinha. Open Subtitles أكثر الناس يكونون معاً فقط لكي لا يبقوا لوحدهم
    Eu não os estou a mover. Eles movem-se sozinhos. Open Subtitles أنا لا أقوم بهزهزتهم هم يفعلون ذلك لوحدهم
    Cada vez que os deixa sozinhos, eles vão vaguear. Open Subtitles في كل مرة تتركهم لوحدهم فإنهم يتوهون عنها.
    Quem me dera que os homens pudessem ter filhos por conta própria, como os cavalos-marinhos. Open Subtitles كم أتمنى لو أنه بإمكان الرجال أن ينجبوا أطفالاً لوحدهم كفرس البحر
    As armas foram apontadas à polícia e aos capangas contractados advertindo-os a deixarem os trabalhadores em paz. Open Subtitles كانوا موجهين للشرطة ليتركوا العمال لوحدهم
    Não posso faltar ao almoço e as crianças não podem ficar sozinhas. Open Subtitles لا أستطيع أن أغيب عنه والأولاد لا ينفع أن يكونوا لوحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus