"لونه" - Traduction Arabe en Portugais

    • cor
        
    • côr
        
    • roxo
        
    • branco
        
    • vermelha
        
    • vermelho
        
    Estes corpúsculos carregando oxigênio dão esta cor à corrente. Open Subtitles كرات الدم هذه تحمل الاكسجين معطيه الجدول لونه
    Este é um de pernas atarracadas, e de cor errada! Open Subtitles هذا الخفاش له سيقان قصيرة وبدينة وهذا ليس لونه
    O Miles quer que eu o deixe crescer na côr natural... mas sabes que mais? Open Subtitles مايلز يريدنى أن أرجعه إلى لونه الأصلى
    Produz um antibiótico chamado actinorodina cuja cor varia entre o azul, o rosa e o roxo, dependendo da acidez do ambiente. TED ينتج مضاد حيوي يطلق عليه اكتينوركودين، يتدرج لونه بين الأزرق والوردي والبنفسجي، طبقا لدرجة حموضة البيئة المحيطة به.
    Ele era preto e branco, e seguia-me para todos os lugares. Open Subtitles كان لونه أسود وأبيض, وقد أعتاد .أن يتبعني بكل مكان.
    Tive uma visão da Lua a tornar-se vermelha. Open Subtitles كان لدي رؤية بأن القمر قد أصبح لونه أحمر.
    Chamam-lhe o planeta vermelho. Open Subtitles يسمونه الكوكب الأحمر هل تعتقد أن لونه أحمر؟
    Agora, vamos saltear levemente os brócolos em azeite só para ganharem cor. Open Subtitles سنقلي القرنبيط الآن في زيت الزيتون حتى يميل لونه إلى الإخضرار
    Alguém com uma camisa da cor errada, na esquina errada, à hora errada. TED أو أن يكون أحدهم مرتدياً قميصاً لونه لا يعجب أحدهم، في مكان خاطئ وفي وقت خاطئ.
    A luz é formada por partículas minúsculas, chamadas fotões e a quantidade de energia em cada fotão corresponde à sua cor. TED يتكوّن الضوء من جُسيمات صغيرة تسمى الفوتونات ومقدار الطاقة الموجودة في كلّ فوتون يتوافق مع لونه.
    Sim, eu nunca vi a tua côr natural. Open Subtitles نعم،فأنا لم أر أبداً لونه الطبيعى
    Sabes o que fêz a base das unhas ficarem sem côr? Open Subtitles أتعلمين ما جعل باطن أظافرها يغير لونه ؟
    Na verdade, acho que a Shelby tem um par côr de laranja. Open Subtitles - في الحقيقة, أظن أن (شيلبي) لديها زوج لونه برتقالي
    Então, eu acho que a lua tem que ser amarela o sol tem que ser roxo, e é desta maneira que vai ser. Open Subtitles أعتقد إذن بأن القمر يجب أن يكون لونه أصفر والشمس يجب أن يكون لونها أرجوانياً وذلك ما سوف يحدث
    Eles descobriram que o cloreto de estanho não só serve para fortalecer o vidro, como também fica roxo fluorescente ao ser misturado com ouro. Open Subtitles فمثلاً، الكلوريد القصديري ليس فقط جيداً لتقوية زجاج الياقوت لكن أيضاً إن خلطته بالذهب يتحول لونه للأرجواني
    Parece um Estrunfe roxo. O osso pélvico indica que é masculino. Open Subtitles ـ جعل لونه أرجواني مُحمْر ـ عظام الحوض تشير إلى أنه ذكر
    Ela liberta químicos para a água que o macho sente com um órgão branco especial em frente aos olhos. Open Subtitles تطلق الأنثى مواد كيميائية في الماء يشمها الذكر,عن طريق عضو خاص لونه ابيض في مقدمة عينيه
    O indivíduo é um homem branco, de 45 a 55 anos de porte médio. Open Subtitles الشخص لونه ابيض ذكر عمره بين 45 الى 55 بنيته متوسطة
    Mas quando um contratorpedeiro inglês veio recolher os prisioneiros, encontraram um sobrevivente inesperado — um gato preto e branco agarrado a uma tábua que flutuava. TED لكن عندما جاءت المدمرة الحربية البريطانية لجمع الأسرى، عثروا على ناجٍ غير متوقع، قط لونه أسود في أبيض متشبثًا بلوح عائم.
    Quero qualquer coisa vermelha que tenha no copo. Open Subtitles سأتناول أي شيء لونه أحمر لديكم وأحضري الزجاجة أيضا من فضلك
    2 bandidos, 1 caixa, vermelha. Open Subtitles شخصان , صندوق واحد , لونه أحمر
    Ele profetizou que a lua se tornaria tão vermelha quanto o sangue. Open Subtitles لقد تنبأ بأن القمر سيصير لونه مثل الدم.
    Mas se olharem o sangue, ele é vermelho. É como o vosso! Open Subtitles لكن لو نظرتم غلى لونه فهو أحمر وهو مثل لونكم
    Eu odeio tudo o que seja vermelho, especialmente os "Vermelhos"! Open Subtitles أمقت كل شىء لونه أحمر خصوصاً أعلام الشيوعيين.
    Ela encontrou o irmão morto no rio no dia em que este ficou vermelho. Open Subtitles انهم يضعون اللوم على فتاة صغيرة وجدت اخاها ميتا عند النهر يوم تحول لونه للاحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus