Se soubesse que cura era isto, teria tentado a sorte a combater os hunos. | Open Subtitles | يا إلهي، لو عرفتُ أنّ هذا هو العلاج لذهبتُ لقتال الألمان |
Nunca te teria contratado Se soubesse que eras um drogado! | Open Subtitles | أنا لن استأجركَ لو عرفتُ أنكَ مدمن و مخبول للغاية |
Se descobrir que estás a escondê-lo, vou ser eu a curvar-te sobre a mesa, e bato-te com as algemas. | Open Subtitles | لو عرفتُ أنّك تُخبّئه، سأكون مُن يُثبّتُك لذلك المكتب، وأضع الأصفاد بيديك. |
Se descobrir alguma coisa, ligo. | Open Subtitles | لو عرفتُ شيئاً سأتّصل |
Bem, se eu soubesse o que tu obviamente sabes, também quereria matar-me. | Open Subtitles | حسناً، لو عرفتُ ما تعرفه أنت بكل وضوح، فلربما أردتُ قتل نفسي أيضاً |
Talvez fosse mais fácil se eu soubesse. | Open Subtitles | ربما كان سيكون اسهل علي لو عرفتُ من قبل. |
Não e mesmo que soubesse, não lhe contava. | Open Subtitles | كلاّ، وحتى لو عرفتُ ذلك، فلن أستطيع إخباركِ. |
Se soubesse o que ele fez, eu mesmo o mataria. | Open Subtitles | أعني، لو عرفتُ ما فعل، لكنتُ سأقتله بنفسي. |
Não o faria Se soubesse que estavam a pagar em papel Terráqueo. | Open Subtitles | لم آكن لآتي لو عرفتُ أنهم يجلبون معي حثالة أرضي |
Pensa no que fazia por vocês Se soubesse lutar? | Open Subtitles | فكروا بما يُمكنني{\pos(192,230)} تقديمهُ لكم يا رفاق لو عرفتُ كيف أقاتل{\pos(192,230)} |
Disseste que, se eu soubesse por que estás cá, não precisarias de estar cá. | Open Subtitles | إصغي , لقد قلتِ بأنني لو عرفتُ سبب مجيئكِ إلى هنا، حينها لن تكون هنالك حاجةً لمجيئكِ. |
Achas que se eu soubesse fazer isso não o teria já feito? | Open Subtitles | أتخالني ما كنتُ لأفعلها لو عرفتُ كيف؟ |
Talvez se eu soubesse mais do plano do Arquitecto... | Open Subtitles | ربّما لو عرفتُ المزيد عن خُطّة (المُهنّدس) |
E mesmo que soubesse quem partiu o pénis do Mark Sloan, não to dizia, porque nem somos amigas. | Open Subtitles | لكنّني حتى لو عرفتُ من كسرت قضيب (سلون) فلن أخبرك، لأننا لسنا صديقتين حتى |
Mesmo que soubesse, ela não vai ajudar. | Open Subtitles | حتّى لو عرفتُ طريقة فلن تساعد |