Ordem de prisão por infracções, se soubessem que está viva. | Open Subtitles | لو عرفوا انكي مازلتي حية فإن ستارك و جماعته |
Aposto que metade do país pagaria para te ver na fogueira se soubessem o que estás a escrever. | Open Subtitles | أراهن أن نصف الشعب سيريد أن يراك وأنت تحترق على الخازوق لو عرفوا ما الذى تؤلفة. |
Além disso, se soubessem que escapamos já teríamos ouvido alguns tiros. | Open Subtitles | بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا، لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل |
O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão Se souberem que estás à frente disto. | Open Subtitles | جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول |
Ele está com medo que se descobrirem, ele pode perder o trabalho. | Open Subtitles | هو يخشى من أن الناس لو عرفوا فقد يخسر وظيفته |
Seria terrível se descobrissem a verdade. | Open Subtitles | سيكون الأمر فظيعاً لو عرفوا أنني مجرد راقصة |
Se eles descobrem que ele nos informou, é provável que busquemos um assassino. | Open Subtitles | لو عرفوا أنه قام بالاتصال بنا, غالبا سيكون البحث عن جريمة قتل. |
se soubessem que a tua esmola vem de um cheque de planeamento familiar | Open Subtitles | لو عرفوا جدولك الأسبوعى لاستطاعوا مراقبتك بطريقة مخططة. |
Mas, se soubessem como é bonita, teriam vindo, esta noite. | Open Subtitles | لكن لو عرفوا كم أنتِ جميلة، لكانوا أتوا هنا اللّيلة. |
Os nossos pais teriam um ataque, se soubessem o que fazíamos. | Open Subtitles | كان من الممكن حدوث أزمة قلبية لوالدينا لو عرفوا ما قد فعلناه. |
Mas será que gostariam assim de mim se soubessem que ando a comer a filha? | Open Subtitles | لكن لا أدري كم سيحبوني لو عرفوا أني أضاجع ابنتهم |
Daqui é o Dr. X, a disparar balas da verdade, de um sítio desconhecido, porque se soubessem onde estava, cortavam-me do ar. | Open Subtitles | دكتور اكس من هنا وفى مكان غير معلوم يرمى رصاصات الحقيقة. لانهم لو عرفوا مكانى لقتلونى |
se soubessem como são estúpidos... | Open Subtitles | لو عرفوا فقط كم همّ في الحقيقة كانوا أغبياء. |
Mas, ainda assim, se soubessem o que eu sei o facto de teres um motivo. | Open Subtitles | ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا. |
Não duvido. se soubessem mais sobre si, a opinião deles iria mudar. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّهم لو عرفوا عنكَ أكثر لغيروا رأيهم |
Estás a brincar? Se souberem o que estou a fazer, vão cair em cima daquela pobre família. | Open Subtitles | لو عرفوا بما سأقوم به, سيكونون حول هذة العائلة المسكينة |
Os países europeus vão ajudar os USA nas suas operações fora do país, Se souberem que as empresas europeias vão receber alguns dos benefícios. | Open Subtitles | الدول الأوروبية ستساعد الولايات في عملياتهم الخارجية لو عرفوا بأن الشركات الأوروبية ستجني بعض الفوائد |
Se souberem que tem o verme, eles o matarão por isto | Open Subtitles | لو عرفوا أنك تحمل الدودة سيقتلونك لذلك |
Que acontece se descobrirem que estavas acordado quando tudo aconteceu? | Open Subtitles | ماذا يحدث لو عرفوا أنّكَ كنتَ واعٍ عندما حدث ذلك؟ |
Seria uma pena se descobrissem. | Open Subtitles | سيكون أمراً مخزياً لو عرفوا! |
Porque Se eles descobrem, eu seria levada para um zoo humano qualquer, para que pudesse ser tocada e apontada, para o resto da minha vida. | Open Subtitles | , لانهم لو عرفوا سيتم أخذي إلى حديقة بشرية حتى يتم تقطيعي و تحليلي طوال حياتي |
O seu avô e os outros senescais não mentiriam no seu leito de morte a não ser que soubessem que o seu segredo estava seguro. | Open Subtitles | .. جدك والقادة الآخرين .. لن يكذبوا وهم في النفس الأخير .. إلا لو عرفوا أن سرهم محفوظ .. |
Você ganha a vida honestamente. Mas, se eles descobrirem que nos está a esconder informação, tenho de voltar cá e levá-la comigo. | Open Subtitles | لكن لو عرفوا بالمعلومات الموجودة عنك سيكون عليهم إلقاء القبض عليك |