"لو عرفوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se soubessem
        
    • Se souberem
        
    • se descobrirem
        
    • se descobrissem
        
    • Se eles descobrem
        
    • que soubessem
        
    • se eles descobrirem
        
    Ordem de prisão por infracções, se soubessem que está viva. Open Subtitles لو عرفوا انكي مازلتي حية فإن ستارك و جماعته
    Aposto que metade do país pagaria para te ver na fogueira se soubessem o que estás a escrever. Open Subtitles أراهن أن نصف الشعب سيريد أن يراك وأنت تحترق على الخازوق لو عرفوا ما الذى تؤلفة.
    Além disso, se soubessem que escapamos já teríamos ouvido alguns tiros. Open Subtitles بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا، لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل
    O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão Se souberem que estás à frente disto. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Ele está com medo que se descobrirem, ele pode perder o trabalho. Open Subtitles هو يخشى من أن الناس لو عرفوا فقد يخسر وظيفته
    Seria terrível se descobrissem a verdade. Open Subtitles سيكون الأمر فظيعاً لو عرفوا أنني مجرد راقصة
    Se eles descobrem que ele nos informou, é provável que busquemos um assassino. Open Subtitles لو عرفوا أنه قام بالاتصال بنا, غالبا سيكون البحث عن جريمة قتل.
    se soubessem que a tua esmola vem de um cheque de planeamento familiar Open Subtitles لو عرفوا جدولك الأسبوعى لاستطاعوا مراقبتك بطريقة مخططة.
    Mas, se soubessem como é bonita, teriam vindo, esta noite. Open Subtitles لكن لو عرفوا كم أنتِ جميلة، لكانوا أتوا هنا اللّيلة.
    Os nossos pais teriam um ataque, se soubessem o que fazíamos. Open Subtitles كان من الممكن حدوث أزمة قلبية لوالدينا لو عرفوا ما قد فعلناه.
    Mas será que gostariam assim de mim se soubessem que ando a comer a filha? Open Subtitles لكن لا أدري كم سيحبوني لو عرفوا أني أضاجع ابنتهم
    Daqui é o Dr. X, a disparar balas da verdade, de um sítio desconhecido, porque se soubessem onde estava, cortavam-me do ar. Open Subtitles دكتور اكس من هنا وفى مكان غير معلوم يرمى رصاصات الحقيقة. لانهم لو عرفوا مكانى لقتلونى
    se soubessem como são estúpidos... Open Subtitles لو عرفوا فقط كم همّ في الحقيقة كانوا أغبياء.
    Mas, ainda assim, se soubessem o que eu sei o facto de teres um motivo. Open Subtitles ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا.
    Não duvido. se soubessem mais sobre si, a opinião deles iria mudar. Open Subtitles أنا متأكد أنّهم لو عرفوا عنكَ أكثر لغيروا رأيهم
    Estás a brincar? Se souberem o que estou a fazer, vão cair em cima daquela pobre família. Open Subtitles لو عرفوا بما سأقوم به, سيكونون حول هذة العائلة المسكينة
    Os países europeus vão ajudar os USA nas suas operações fora do país, Se souberem que as empresas europeias vão receber alguns dos benefícios. Open Subtitles الدول الأوروبية ستساعد الولايات في عملياتهم الخارجية لو عرفوا بأن الشركات الأوروبية ستجني بعض الفوائد
    Se souberem que tem o verme, eles o matarão por isto Open Subtitles لو عرفوا أنك تحمل الدودة سيقتلونك لذلك
    Que acontece se descobrirem que estavas acordado quando tudo aconteceu? Open Subtitles ماذا يحدث لو عرفوا أنّكَ كنتَ واعٍ عندما حدث ذلك؟
    Seria uma pena se descobrissem. Open Subtitles سيكون أمراً مخزياً لو عرفوا!
    Porque Se eles descobrem, eu seria levada para um zoo humano qualquer, para que pudesse ser tocada e apontada, para o resto da minha vida. Open Subtitles , لانهم لو عرفوا سيتم أخذي إلى حديقة بشرية حتى يتم تقطيعي و تحليلي طوال حياتي
    O seu avô e os outros senescais não mentiriam no seu leito de morte a não ser que soubessem que o seu segredo estava seguro. Open Subtitles .. جدك والقادة الآخرين .. لن يكذبوا وهم في النفس الأخير .. إلا لو عرفوا أن سرهم محفوظ ..
    Você ganha a vida honestamente. Mas, se eles descobrirem que nos está a esconder informação, tenho de voltar cá e levá-la comigo. Open Subtitles لكن لو عرفوا بالمعلومات الموجودة عنك سيكون عليهم إلقاء القبض عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus