"لو كنتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se estão
        
    • Se fossem
        
    • se estivessem
        
    • Se tivessem
        
    • Se forem
        
    • se vocês
        
    • se tiverem
        
    • Se estiverem
        
    Se estão abaixo, não vamos desperdiçar mais tempo com vocês. Open Subtitles لو كنتم أسفله، لن نضيع مزيد من الوقت عليك
    Se estão tão preocupados, vamos para o abrigo nuclear. Open Subtitles حسن ، لو كنتم قلقون بشأنه لهذه الدرجة فلنذهب لملجأ ضد القنابل
    Digam-me, uma coisa, Se fossem eu o que fariam? Open Subtitles أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟
    Se fossem Smurfs verdadeiros, vocês é que me davam essência. Open Subtitles لو كنتم سنافر حقيقيّة لكنت الآن أستخرج المسحوق منكم
    Já imaginaram como se sentiriam se estivessem na minha pele? TED أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى
    Se tivessem seguido o plano, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو كنتم أتبعتم الخطة ماكان شيئاً من هذا ليحدث
    Se forem, tragam-me sumo, sim? Open Subtitles لو كنتم ستذهبون، أحضروا لي بعض العصير، حسناً؟
    se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. TED لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي.
    Onde repousam as pernas se tiverem problemas cardíacos? TED كيف ترفعون أرجلكم عاليًا لو كنتم تعانون من فشل القلب الاحتقاني؟
    Se estiverem interessados, eu vou até lá amanhã. Open Subtitles حسنا لو كنتم تريدون هذا فأنا ذاهب هناك غدا
    Se estão a ouvir isto, quero que saibam que nós apanhámo-vos, sacanas, Open Subtitles لو كنتم تنصتون أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم
    Pessoal, finjam que Se estão a divertir. Open Subtitles كلكم ، ابدوا كما لو كنتم تقضون وقتا ممتعا
    Se estão à espera de notícias das vossas famílias, deve faltar pouco. Open Subtitles , يا جماعة , لو كنتم تنتظرون لسماع أخبار عن عائلاتكم سنسمع أخبار عنهم قريباً
    Esperamos que se comportem como Se fossem pessoas crescidas. Open Subtitles لذلك سنتوقع منكم أن تتصرفوا كما لو كنتم كباراً تماماً
    Já saberiam, Se fossem bons no que fazem. Open Subtitles لعلمتم بمن فعلها لو كنتم جيدين في وظيفتكم
    Se fossem meninas virgens, eu queria o corpo para pagamento. Open Subtitles لو كنتم فتيات عذراء، لقبلت بثمن الكساء.
    Agora, se estivessem mesmo neste estudo provavelmente estariam um pouco "stressados". TED الحقيقة أنه لو كنتم جزء من هذه الدراسة، لشعرتم على الأرجح بالضغط قليلا.
    se estivessem lá fora e lessem os jornais... Open Subtitles في كل وقت. لو كنتم خارج السجن ستقرأون عنا
    se estivessem, já teriam levado um tiro. Open Subtitles لو كنتم في المكان الخطأ لكنتم قتلتم الآن
    Se tivessem pedido uma TC, tinham percebido antes. Open Subtitles لو كنتم طلبتم تصوير مقطعي كنتم لتتصلوا بي مبكراً
    Fico feliz em vê-los todos aqui, mas Se tivessem lido o meu e-mail, podiam ter visto que uma das muitas coisas que vou implementar, como chefe, é o fim das reuniões semanais de atendentes. Open Subtitles حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير
    Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café. Open Subtitles ، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة
    se vocês estiver localizado no Japão, ou em Nova Déli, ou em Hanói, sua visão da ascensão da China é um pouco diferente de você estar localizado em Pequim. TED لو كنتم تقيمون في اليابان، أو في نيو دلهي، أو في هانوي، فإن رؤيتكم لنهوض الصين هي نوعا ما مختلفة عما لو كنتم مقيمين في بكين.
    se tiverem fome, há uma loja a poucos quarteirões. Open Subtitles إسمعوا، لو كنتم جائعين هناك محل على بعد بضع مربعات سكنية
    Se estiverem todos preparados mentalmente, entrem. Open Subtitles لو كنتم مُستعدّين جميعاً عقلياً، فادلفوا للداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus