Se estão abaixo, não vamos desperdiçar mais tempo com vocês. | Open Subtitles | لو كنتم أسفله، لن نضيع مزيد من الوقت عليك |
Se estão tão preocupados, vamos para o abrigo nuclear. | Open Subtitles | حسن ، لو كنتم قلقون بشأنه لهذه الدرجة فلنذهب لملجأ ضد القنابل |
Digam-me, uma coisa, Se fossem eu o que fariam? | Open Subtitles | أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟ |
Se fossem Smurfs verdadeiros, vocês é que me davam essência. | Open Subtitles | لو كنتم سنافر حقيقيّة لكنت الآن أستخرج المسحوق منكم |
Já imaginaram como se sentiriam se estivessem na minha pele? | TED | أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى |
Se tivessem seguido o plano, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | لو كنتم أتبعتم الخطة ماكان شيئاً من هذا ليحدث |
Se forem, tragam-me sumo, sim? | Open Subtitles | لو كنتم ستذهبون، أحضروا لي بعض العصير، حسناً؟ |
se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. | TED | لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي. |
Onde repousam as pernas se tiverem problemas cardíacos? | TED | كيف ترفعون أرجلكم عاليًا لو كنتم تعانون من فشل القلب الاحتقاني؟ |
Se estiverem interessados, eu vou até lá amanhã. | Open Subtitles | حسنا لو كنتم تريدون هذا فأنا ذاهب هناك غدا |
Se estão a ouvir isto, quero que saibam que nós apanhámo-vos, sacanas, | Open Subtitles | لو كنتم تنصتون أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم |
Pessoal, finjam que Se estão a divertir. | Open Subtitles | كلكم ، ابدوا كما لو كنتم تقضون وقتا ممتعا |
Se estão à espera de notícias das vossas famílias, deve faltar pouco. | Open Subtitles | , يا جماعة , لو كنتم تنتظرون لسماع أخبار عن عائلاتكم سنسمع أخبار عنهم قريباً |
Esperamos que se comportem como Se fossem pessoas crescidas. | Open Subtitles | لذلك سنتوقع منكم أن تتصرفوا كما لو كنتم كباراً تماماً |
Já saberiam, Se fossem bons no que fazem. | Open Subtitles | لعلمتم بمن فعلها لو كنتم جيدين في وظيفتكم |
Se fossem meninas virgens, eu queria o corpo para pagamento. | Open Subtitles | لو كنتم فتيات عذراء، لقبلت بثمن الكساء. |
Agora, se estivessem mesmo neste estudo provavelmente estariam um pouco "stressados". | TED | الحقيقة أنه لو كنتم جزء من هذه الدراسة، لشعرتم على الأرجح بالضغط قليلا. |
se estivessem lá fora e lessem os jornais... | Open Subtitles | في كل وقت. لو كنتم خارج السجن ستقرأون عنا |
se estivessem, já teriam levado um tiro. | Open Subtitles | لو كنتم في المكان الخطأ لكنتم قتلتم الآن |
Se tivessem pedido uma TC, tinham percebido antes. | Open Subtitles | لو كنتم طلبتم تصوير مقطعي كنتم لتتصلوا بي مبكراً |
Fico feliz em vê-los todos aqui, mas Se tivessem lido o meu e-mail, podiam ter visto que uma das muitas coisas que vou implementar, como chefe, é o fim das reuniões semanais de atendentes. | Open Subtitles | حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير |
Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café. | Open Subtitles | ، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة |
se vocês estiver localizado no Japão, ou em Nova Déli, ou em Hanói, sua visão da ascensão da China é um pouco diferente de você estar localizado em Pequim. | TED | لو كنتم تقيمون في اليابان، أو في نيو دلهي، أو في هانوي، فإن رؤيتكم لنهوض الصين هي نوعا ما مختلفة عما لو كنتم مقيمين في بكين. |
se tiverem fome, há uma loja a poucos quarteirões. | Open Subtitles | إسمعوا، لو كنتم جائعين هناك محل على بعد بضع مربعات سكنية |
Se estiverem todos preparados mentalmente, entrem. | Open Subtitles | لو كنتم مُستعدّين جميعاً عقلياً، فادلفوا للداخل. |