Eu sei, mas será pior se estivermos certas e não fizermos nada. | Open Subtitles | أعلم, لكن ستكون أسوأ لو كنّا على صواب ولم نفعل شيئاً حيال ذلك. |
O que acontece se estivermos? | Open Subtitles | لندعوا فقط أن لا نكون متأخرين. ماذا سيحصل لو كنّا متأخرين؟ |
Nós poderíamos trazê-la de volta para aqui se fôssemos Coiotes. | Open Subtitles | لو كنّا مهرّبين للمهاجرين غير الشرعيّين لأعدناها إلى هنا |
se fôssemos espertos atiravamo-la ao mar... | Open Subtitles | لو كنّا حُكماء لكنّا ألقيناه في عرض البحر |
Isso era o que eu diria se estivéssemos em 1952. | Open Subtitles | هذا ما سأقولهُ لو كنّا في عام اثنين وخمسين |
É uma saída para isto, tudo bem, mas não é sobre nós ou sobre amor ou sobre se estamos ou não preparados sequer para casar. | Open Subtitles | إنه يُعالج الأمر، حسبما أظن لكنه لا يتناسب مع حبّنا وعلاقتنا، حتى لو كنّا مستعدين للزواج أو لا |
Suponho que se fossemos carros aqui era a Casa dos Esqueletos. | Open Subtitles | ،أظن لو كنّا سيارات هذا المكان سيكون مقبرة مروعة |
Se tivermos razão é controlável, mas irá evoluir. | Open Subtitles | لو كنّا محقّين، فهو قابل للتحكم لكنّه سيتطور |
E se estivermos a ver isto de forma errada? | Open Subtitles | ماذا لو كنّا ننظر إلى الأمر بشكل خاطئ؟ |
se estivermos certos sobre isto, este homem é mais do que consegues lidar. | Open Subtitles | اسمعي، لو كنّا مُحقين حيال هذا، فليس بيدكِ حيلة أمام هذا الرجل. |
se estivermos errados, ele morre de neurosífilis. | Open Subtitles | لو كنّا مخطئين فسيموتُ بالسفلس العصبي |
se estivermos a divorciar-nos, vou dizer: | Open Subtitles | "لقد كان ترددا بسيطا". أما لو كنّا نخوض طلاقًا سيئا، سأقول، |
Talvez se fôssemos jovens e eu não trabalhasse para si. | Open Subtitles | ربّما لو كنّا أكثر شابابً ولم أكن أعمل من أجلكِ |
Sentiria-me muito melhor, se fôssemos algumas centenas de quilos mais leves! | Open Subtitles | سأشعر بارتياحٍ أكبر لو كنّا أخفّ ببضعة مئات من الأرطال! |
se fôssemos bem-vindos, estaria confiante que o convite teria surgido. | Open Subtitles | لو كنّا موضع ترحيب، فأنا واثقٌ أنّ الدعوة كانت لتشملنا |
se estivéssemos em casa, estava chateada por outra coisa. | Open Subtitles | لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير |
Bem, amigo, se estivéssemos em Filadélfia, isto poderia dar em algo. | Open Subtitles | حسناً أيّها الأخ, لو كنّا في فيلي, سيكون كلامك ذا معنى |
se estivéssemos na casa dum estranho, estaríamos a ver o vídeo. | Open Subtitles | لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة |
Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. | Open Subtitles | صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان |
se fossemos nós os amarrados, achas que ela mexeria um dedo para nos ajudar? | Open Subtitles | لو كنّا نحن المقيّدَين مكانها أتخالها كانت لتحرّك ساكناً لمساعدتنا؟ |
O gerente deu o número do cartão de crédito, Se tivermos sorte ele está a usá-lo. | Open Subtitles | حسناً، قدم المدير بإعطائي معلوماته بطاقته الإئتمانيّة، لذا لو كنّا محظوظين فإنّه يستخدمها بالخارج. |
Se vamos livrar-te, queremos saber no que nos metemos. | Open Subtitles | لو كنّا سننقذك أحتاج لأن أعرف حجم الفوضى |
Se tivéssemos continuado, estaríamos em qualquer lugar do mundo, neste momento. | Open Subtitles | لو كنّا أكملنا المضيّ، لكنّا في أيّ مكان من العالم بحلول الآن |