Se continuarmos sem descansarmos não conseguiremos lutar contra as Irmãs quando voltarem a atacar. | Open Subtitles | لو واصلنا المسير دون راحة ، لنّ نتمكن من قتال الراهبات حينما يهاجمونا مرّة أخرى. |
Se continuarmos, vamos morrer os dois e gosto muito de mim para permitir que aconteça. | Open Subtitles | لو واصلنا في هذا سينتهي بنا الأمر ميتين وأنا أحب نفسي لدرجة كبيرة ولن أسمح بحدوث هذا |
Eu sei, pai, mas Se continuarmos assim, será muito prejudicial para os miúdos. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا أبي لكني أعتقد أننا لو واصلنا هذا الطريق... سيكون الوضع ضاراً جداً للطفلين |
Se continuarmos como até aqui... a história terá a sua vingança e a retaliação não afrouxará em apanhar-nos. | Open Subtitles | لو واصلنا ما نحن عليه إذاً سينتقم التاريخ والعقابلنيتوانى... في اللحاق بنا |
Senhor, Se continuarmos, estaremos em Noblesville, ao amanhecer. | Open Subtitles | سيدي لو واصلنا المسير فسنصل الى "نوبلزفيل" فجرا |
Se continuarmos a fazer perguntas sobre as casas da morte, vamos acabar num sítio assustador. | Open Subtitles | إسمع، لو واصلنا طرح الأسئلة حول "بيت الموتى" فسينتهي بنا المآال في مكان مخيف |
Se continuarmos chegaremos a casa. | Open Subtitles | لو واصلنا التقدم، سنصل وجهتنا |
Trazê-lo para interrogar, não será uma mais valia, Se continuarmos a investigar | Open Subtitles | لذا لو جلبناه، فلن يكون لدينا أيّ نفوذ، لكن لو واصلنا البحث، فلربّما يكتشف (فولكر) ذلك ويجعله يختفي. |
Sophia, preciso da sua palavra que Se continuarmos a trabalhar juntos, irá fazer o que disse, e irá poupar o povo americano. | Open Subtitles | - صوفيا)، أريدُ وعداً منكِ) ... {\pos(190,230)}،أنّه لو واصلنا العمل معاً فستفعلين ما قلتِ ستحيّدين الشعبَ الأمريكيّ |