"ليتأكد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • para garantir que
        
    • para se certificar
        
    • Para ter a certeza
        
    • ter a certeza que
        
    Ele faz a ronda pelas casas para garantir que tudo corre bem. Open Subtitles إنه يقوم بجولات روتينية على المنازل ليتأكد من الأمن جيد جداً
    Por que o presidente não está no telefone com Pale, ou quem seja, para garantir que esta crianças escape? Open Subtitles لماذا لا يتكلم الرئيس مع اى شخص ليتأكد من سلامة هذا الشاب؟
    Ele mantém-se por perto para garantir que ela morre de novo. Tens de vir cá. Open Subtitles إنه يظل بالقرب منها ليتأكد من أنها ستموت مرة أخري , يجب أن تعودي إلي المشرحة
    Tinha que puxar o gatilho ele mesmo para se certificar... que tinha apanhado o seu homem. Open Subtitles كان لا بد أن يسحب الزناد بنفسه ليتأكد من انه حصل على رجله.
    És o exemplo perfeito de como uma pessoa pode iniciar a vida sem qualquer problema e, depois, desviar-se do caminho para se certificar de que tem todos eles. Open Subtitles أنت أفضل مثال على كيف للمرء أن يبدأ بلا أي مشاكل ومن ثم ينحرف عن مساره ليتأكد من أنه يواجهها جميعاً
    E depois deu-me outro tiro só Para ter a certeza. Open Subtitles وبعدما سقطت أطلق النار ثانية ليتأكد من موتى
    Essa pessoa não voltou aqui Para ter a certeza que tu não contarias? Open Subtitles هل عاد ذلك الشخص هنا ليتأكد من أن تُبقي فمكِ مغلقاً؟
    Sim, mas diz também que os legisladores se esforçam para garantir que não é uma lei de emolduramento racial, chegando ao ponto de a emendarem para incluir a seguinte frase. Open Subtitles حسنًا,بالطبع,ولكنك قلت أيضًا, أن المجلس التشريعي بذل جهدًا هائلاً ليتأكد من أنه أنه ليس قانون تمييز عنصري,
    ele está a observar para garantir que pomos exactamente o que ele calculou. Open Subtitles صحيح، إذاً ها أنا ذا فوق القطار أضخ الماء إلى الداخل وهو يراقب ليتأكد من أننا سنضع بالضبط ما قام بحسابه هو
    Estou a perguntar se há alguma razão que possa esperar para que ele não pague para garantir que nada de mal te aconteça? Open Subtitles أنا أسأل لو كان هناك أي سبب قد أتوقعه بأنه لا ينوي أن يدفع ليتأكد من سلامتك؟
    Depois cortou-lhe a garganta, para garantir que estava morta. Open Subtitles بعدها شق عنق أمه ليتأكد من موتها
    Que distribuição deve Amaro propor para garantir que sobrevive? TED ما هي القسمةٍ التي يتعينُ على (أمارو) اقتراحها ليتأكد من بقائه حيًا؟
    E o Jack anda por perto para garantir que acontece novamente. Open Subtitles و ( جاك ) كان يتسكع بالجوار ليتأكد من أن ذلك سيحدث مرة أخري
    Carlos mandou-o aqui. Charlie mandou-o aqui para garantir que não estragas isto tudo. Open Subtitles لقد قام (كارلوس) بإرساله , (تشارلي) هنا ليتأكد من عدم إخفاقك في هذا الأمر
    Não deixou nenhuma prova e fez tudo o que pôde para se certificar que o corpo nunca seria encontrado. Open Subtitles لم يترك أى دليل لتعقبه وبذل قصارى جُهده ليتأكد من ألا يتم إيجاد الجُثة أبداً
    Olhou para se certificar que ninguém estava a ver, então apressou-se para a porta de entrada... Open Subtitles "وتلفت ليتأكد من أن لا أحد يراه." "ثمّ أسرع إلى .البابالأمامي."
    E, quando o Henry percebeu o verdadeiro poder do fato, ele voltou a sua atenção para o Will, para se certificar que nunca lhe tirariam esse poder. Open Subtitles و ربما عندما أدرك (هنري) قوة البدلة، وضع (ويل) نصب عينيه، ليتأكد من عدم حصول أي أحدٍ تلك القوة.
    Se fosse eu a fazê-lo, metia dois gajos no solo na gate, um gajo no avião Para ter a certeza que ela saia do avião. Open Subtitles ،إن كنت سأقوم بفعلها لكنت سأضع شخصين على الأرض عند البوابة شخصٌ واحد على متن الطائرة ليتأكد من خروجها
    Toma medidas drásticas Para ter a certeza que o senhor sofre a dor dele. Open Subtitles اتخذ اجراءات كبيرة ليتأكد من أنك تشعر بألمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus