"ليحدث لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecido se
        
    • acontecia se
        
    • aconteceria se
        
    Isso não teria acontecido se o tenente chegasse antes de Siletsky. Open Subtitles أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي
    Isso não teria acontecido se tivéssemos queimado a barca. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة
    Nada disto teria acontecido se tivesses ficado comigo. Alan? Open Subtitles هذا ما كان ليحدث لو كنت بقيت معي.
    Nunca teria acontecido se o casamento fosse na igreja com Deus em vez de ser aqui fora, na simplicidade da natureza. Open Subtitles وما كان ليحدث لو الزفاف داخل الكنيسة بدلاً من هنا بين أحضان الطبيعة
    Fazes ideia do que acontecia se tivéssemos uma conversa séria? Open Subtitles أتتخيّلون ما كان ليحدث لو أجرينا محادثةً حقيقيّة؟
    O que não aconteceria se não tivesse ido vê-la na primeira oportunidade. Open Subtitles والذي لم يكن ليحدث لو لم تذهب لتراهل في المقام الاول
    Tu sabes, nada disto teria acontecido se alguém tivesse assegurado que os seus filhos tivessem ido à igreja. Open Subtitles تعلم ، هذا ما كان ليحدث لو حرص أحدهم على أن أولاده ذهبوا إلى الكنيسة
    Isto não teria acontecido se o tivesse libertado ontem. Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو سلمتيه لى بالأمس
    O que não teria acontecido se já estivesse morta. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    Isso não teria acontecido se tivesse acabado o liceu. Open Subtitles وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا لنذهب
    Não teria acontecido se tu não te metesses com as coisas, em primeiro lugar. Open Subtitles ما كان ذلك ليحدث لو أنك لم تكن تعبث في الجوار بالأشياء اللعينة في المقام الأول
    Acha que isto teria acontecido se a mãe tivesse um conselheiro que soubesse o que se passava? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث لو كان لدى أمي رئيس مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟
    Andei a pensar na semana passada no que teria acontecido se nos tivéssemos encontrado no SoHo. Open Subtitles لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل
    Mas como pode isto ter acontecido se não sou gay? Open Subtitles ولكن كيف كان هذا ليحدث لو لم أكن شاذة؟
    Nunca te perguntas o que teria acontecido se não fosses meu consultor privado? Open Subtitles اتسائلت يوماً ما كان ليحدث لو لم تكن مخبري الخاص؟
    Pode não me ter escondido nada, mas isto não teria acontecido se me tivesse deixado falar. Open Subtitles حسناً، قد تكون لم تفعل ذلك لكن هذا لم يكن ليحدث لو تركتني أتحدث للعلن مسبقاً
    Isto não teria acontecido se não fôssemos à festa. Open Subtitles لا شيء من هذا كان ليحدث لو لم نكن في تلك الحفلة
    Sempre que olho para ti, pergunto-me o que teria acontecido se não o tivesse feito. Open Subtitles كلّما أنظر إليكِ أتساءل عمّا كان ليحدث لو لمْ اضطرّ لذلك
    Podia contar o que teria acontecido se tivesses passado aqui antes. Open Subtitles بوسعي أن أخبرك ماذا كان ليحدث لو كنت مررت بهذا المكان في وقتِ باكر
    Nada disso teria acontecido se aquele bebé tivesse nascido normalmente. Open Subtitles لا أحد من هذا كان ليحدث لو أن الطفل ولد في صحة مثالية.
    Não acontecia se não tivesse piscado - os cílios bem treinados dela. Open Subtitles ما كان ذلك ليحدث لو لم تُعجب باختلاج رموشها المتمرّسة.
    Disse ao Francis que não aconteceria se estivesses lá. Open Subtitles أخبرت فرانسيس أن ذلك ربما ما كان ليحدث لو كنتَ هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus