"ليستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • para que
        
    • para poder
        
    Sim, mas têm de ser baratos, para que todos os possam pagar. Open Subtitles بالتأكيد, ولكن يجب ان يجعلوها رخيصه ليستطيع كل شخص تحمل نفقتها
    Ela liberta os sacos de areia para que o balão possa voar. Open Subtitles إنها تلقي أكياس الرمل بعيدا ليستطيع المنطاد أن يحلق
    Ele só quer que tenhas uma das tuas teorias complicadas, para que ele possa exibir-te em frente do júri. Open Subtitles هو يريد أن تأتي بإحدى نظرياتك ليستطيع أن يستعرض بها أمام هيئة المحكمة
    Subornou o verdadeiro guarda para poder ficar com o emprego. Open Subtitles لقد أعطي رشوه للحارس الحقيقي ليستطيع ان يأخذ الوظيفة
    um velho de 70 anos que queria uma anca nova para poder voltar a jogar golfe ou a cuidar do jardim. TED بعض مَن بلغ عمرهم 70 عاماً يريدون استبدال مفصل الورك ليستطيع أن يلعب الجولف أو يروي الحديقة
    para que ele possa salvar o seu próprio povo de uns homens muito desagradáveis. Open Subtitles ليستطيع أن ينقذ شعبه الخاصين من بعض الرجال المزعجين جدا
    Nem pensar, de certeza que apenas o fez para que pudesse ser ele a capturar-te. Sim, encara, Aang. Open Subtitles مستحيل, أنا متأكده من أنه فعل ذلك ليستطيع الإمساك بك بنفسه
    Quem me dera que as janelas não fossem fumadas para que as pessoas nos pudessem ver aqui. Open Subtitles تمنيت لو أن النوافذ لم تكن معتمة ليستطيع الناس رؤيتنا هنا بالداخل
    Ele faz com que a gente pense que ele sabe fazer aquela coisa, do Shinjitsu só para que ele te conseguisse levar lá fora chorando por causa das tuas maminhas. Open Subtitles لقد جعلنا نصدق ان بإمكانه فعل جميع حركات الشينجيتسو فقط ليستطيع ان يجرّك الى هذا لتكـشفي عن صآنعات الحليب خآصتك
    Trata-se de Ihe ensinar para que ele se torne no que ele tem que se tornar. Open Subtitles اذاً، كان هذا عن تعليمه ليستطيع ان يصبح ما اصبح عليه الآن
    Construíram este ringue de propósito para que ele me conseguisse escapar. Open Subtitles لكن بنوا الحلبة لغرض ما. ليستطيع الهرب منّي.
    No fim da sessão, saímos com uma cópia da entrevista e outra cópia vai para o American Folklife Center na Biblioteca do Congresso para que os nossos tataranetos possam um dia conhecer o seu avô através da voz dele e da sua história. TED وفي ختام الجلسة تنصرف برفقة نسخة من المقابلة فيما تذهب أخرى لمركز الفلكلور الأمريكي في مكتبة الكونغرس ليستطيع حفيد حفيد حفيدك يوما ما أن يتعرف على جدك من خلال قصته وصوته.
    E aqui está o meu desejo: Que vocês nos ajudem, agarrem em tudo o que aprendemos no StoryCorps e levem-no para o mundo para que toda a gente, em qualquer lugar, possa facilmente gravar uma entrevista com outro ser humano que será arquivada para a História. TED وهاهي أمنيتي: أنك سوف تساعدنا في أن نجعل كل شيء تعلمناه في ستوريكوربس متاحاً للعالم، ليستطيع أي شخص في أي مكان تسجيل مقابلة ذات معنى مع أي إنسان بسهولة كي يمكن أرشفتها للتاريخ.
    Foi então proclamado um grande feriado em todo o reino... para que todos classes alta ou baixa... prestassem homenagem à pequena Princesa. Open Subtitles وتم الإعلان عن حفلة عظيمة في جميع أرجاء المملكة وأعلن اليوم أجازة ليستطيع الفقراء والأغنياء أن يحضروا الحفل ليمجدوا الأميرة الصغيرة
    para que alguns gajos perdedores comprem os vídeos, porque não conseguem pinar. Open Subtitles ...ليستطيع شاب فاشل ...أن يشتري تلك الشرائط لأنه لا يستطيع ممارسه الحب
    Acho que devíamos pendurá-lo para que todos o possam ver. Open Subtitles أظن أننا يجب... أن نعلّقها. ليستطيع الجميع رؤيتها.
    Provavelmente, para que conversássemos. Open Subtitles ربما ليستطيع التحدث معي أها ..
    O Detective acha que ele matou o teu pai para poder casar comigo. Open Subtitles يعتقد المحقق أنه كان يحاول التخلص من والدك ليستطيع الزواج مني
    Criou aquele avatar só para poder estar contigo. Open Subtitles إبتكر تلك الصورة الرمزية فقط ليستطيع أن يكون معك
    O Brandon já tem idade para poder identificá-lo. Open Subtitles براندن كبير بما فيه الكفايه ليستطيع التعرف عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus