"ليست مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é como
        
    • Não como
        
    • não é uma
        
    • não são como
        
    • não é a
        
    não é como os velhos tempos, uh, Boca? Open Subtitles ليست مثل الأيام القديمة أليس كذلك يا بوكا؟
    Uma destas fotos não é como as outras. Veja lá. Open Subtitles أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين أنظر إلى هذا
    não é como ir bater de porta em porta. Open Subtitles انها ليست مثل الطرق على الباب كما تعلمين
    Não como aquela cidade onde mora aquele chato. Open Subtitles ليست مثل المدينة التي يعيش فيها كثير التذمر ذاك.
    De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas Não como o meu. Open Subtitles أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك.
    não é uma questão de vos dar uns óculos diferentes para o mundo. TED ليست مثل رؤية العالم من وجهتي نظر مختلفتان
    Estes Raiders de Transporte não são como os outros. Open Subtitles الآن مركبات القتال هذه ليست مثل المركبات الأخرى
    não é como o jogo, nem a bebida, ou nem mesmo as mulheres algo que a maioria das pessoas quer, mas a Igreja proíbe. Open Subtitles فهى ليست مثل القمار أو الخمر أو حتى الدعارة و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام و تحظرها عليهم الكنائس
    não é como as fotografias, são imagens em movimento. Open Subtitles إنها ليست مثل الصور الثابتة, إنها تصور صور متحركة.
    não é como o pedaço de perna que examinei antes. Open Subtitles هي ليست مثل قطعة الساق كان عندك أفحص في وقت سابق.
    não é como aqueles músicos à séria, que se acham sempre os maiores. Open Subtitles ليست مثل أولئك الموسيقيين الحقيقيين الذين يحسبون أنفسهم رائعين ومتجددين.
    O castelo não é como a outra casa. O castelo não é para ratinhos. Open Subtitles القلعة ليست مثل البيت القديم القلعة للكبار وليست للفئران
    Ela não é como ninguém que eu já tenha conhecido antes... e esta é uma merda completamente nova para mim. Open Subtitles هي ليست مثل أي شخص آخر عرفت أبدا قبل ذلك وذلك جديد لي
    não é como a fábrica, mas é melhor que nada. Open Subtitles صحيح أنها ليست مثل العمل في المصنع ولكنها أفضل من لاشيء
    Isto não é como aqueles navios naufragados no fundo de um aquário. Open Subtitles هذه ليست مثل تلك حطام السفن لديك في الجزء السفلي من حوض للأسماك.
    Sei o que ela é, mas não é como os outros. Open Subtitles أعنى اننى أعلم ماهى لكنها ليست مثل الاخرون
    Estás a crescer, em breve verás que a vida não é como os teus contos de fadas. Open Subtitles إنك تكبرين وستكتشفين قريبا أن الحياة ليست مثل حكايات الجن التي تقرئيها
    Brancos e bonitos, Não como aquelas ratazanas às quais dão doces para verem quanto tempo demoram a explodir. Open Subtitles لطيفة ، وذات اللون الابيض ليست مثل تلك الفئران العادية التي تتغذى على الطعام الصناعي لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر
    Não como a tua, mas semelhante a uma. Open Subtitles ليست مثل عائلتك ولكن مُشابهة لها.
    Não como outras religiões ou escrituras, não escrito por estudiosos ou profetas. Open Subtitles "أستغفر الله العظيم" ليست مثل الأديان الآخرى لم تكتب بواسطة أي رسل
    Ouve, Sutton, isto não é uma voltinha a cavalo na feira popular, está bem? Open Subtitles ساتن هذه ليست مثل ركوب مهر في معرض الريف حسنا؟
    Estes nanogenes não são como os da tua nave. Estes nunca antes tinham visto um ser humano. Open Subtitles فهذه الجينات ليست مثل الموجودة في سفينتك،فهذهلم ترىبشراًمنقبل.
    não é a bagagem normal com que as pessoas aqui chegam. Open Subtitles إنها ليست مثل تلك الحقائب التي يأتي بها الناس عادةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus