Não posso dar-lhe um tempo exacto, mas pelo seguro, Nunca menos de 7 horas. | Open Subtitles | لا أستطيع اعطائك وقت دقيق لذلك لكن لتكون بأمان ليس أقل من 7 ساعات |
Nunca menos de 12.000. | Open Subtitles | ليس أقل من 12 ألفاً |
Nunca menos de um milhão. | Open Subtitles | ليس أقل من مليون، |
não menos de 120. E não terão que viajar com um cadáver pestilento. | Open Subtitles | ليس أقل من 120 و ليس من الضروري أن تذهب مع جثّة كهذه |
"Tudo bem, nós damos-lhe um empréstimo, mas com juros altos e não menos de 50 mil. | Open Subtitles | ذهب هناك وقالوا له " سنعطيك المال"ـ "لكن مع فوائد عالية ومبلغ ليس أقل من 50 ألف" |
Você concorda... em que o desintegrar daquela relacção não é nada menos, que a dissolução de um casamento? | Open Subtitles | ...أتوافق ,علي أن إنهيار تلك العلاقة ليس أقل من في الحقيقة، من فسخ الزواج ؟ |
A paleontologia é, nada mais, nada menos do que o estudo da vida passada. | TED | علم الحفريات ليس أقل من دراسة الحياة الماضية، |
Nunca menos de dois. | Open Subtitles | ليس أقل من اثنان |
Nunca menos de dois. | Open Subtitles | ليس أقل من اثنان |
RIP Plano de Saúde irá apreciar um lucro de não menos de $3 bilhões de dólares somente neste trimestre fiscal. | Open Subtitles | مركز الرعاية الصحية سيتمتع بربح ليس أقل من $3 بليون و ربع من المردود |
Olha-me nos olhos. Eu disse não menos de 15! | Open Subtitles | لقد قلت لا ليس أقل من 15 |
John Wilkes Booth é também um sulista muito zeloso, cujo ódio a Abraham Lincoln não é nada menos que fanatismo. | Open Subtitles | جون ويلكس بوث) كان أيضاً متعصب جنوبي) (الذي كانت كراهيتة لـ(إبراهام لنكولن ليس أقل من المتعصبين |
nada menos do que ver um morto reanimar diante dos meus olhos. | Open Subtitles | ليس أقل من رؤية ميت يعود للحياة أمام عيني |
Pelos meus cálculos, o abraço teria de exercer nada menos do que 136 quilos de pressão, nos seus pescoços. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، لا بد أن الحاضن بذل ليس أقل من 300 باوند من الضغط على رقبته. |