Que tal alguém que não precisa de saber tudo sobre mim? | Open Subtitles | ماذا عن شخصٍ ليس بحاجة لمعرفة كلّ شيء عنّي ؟ |
O meu cliente não precisa de responder às suas questões. | Open Subtitles | وكيلي ليس بحاجة إلى أن يجاوب لأيٍ من أسئلتك |
O mundo não precisa de mais oleodutos para sustentar o nosso vício em combustíveis fósseis. | TED | العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري. |
Ele não precisa que você entre aqui... inchando o peito e fazendo que ele fique mais infeliz... do que já é. | Open Subtitles | ليس بحاجة لأن تأتِ إلى هنا وتنفخ صدرك وتجعل حياته أكثر بؤساً مما هيّ عليه. |
Vossa Majestade não tem qualquer necessidade de ser ensinado por ninguém. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ليس بحاجة لكي يدرس من قبل أي شخص |
Determinados em espezinhar os direitos dos homens comuns! não precisamos deles, não! | Open Subtitles | ليس بحاجة إلى لعنتهم ساعد على الدفاع عن بيتي. |
A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, mas tem de dizer que foi colossal, invulgar. | Open Subtitles | التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً |
não precisa de ajuda, mas de obstáculos. | Open Subtitles | .. إنه ليس بحاجة لمساعدة إنه يحتاج إلى عوائق. |
Hoje em dia o Cristão pensa que não precisa de Deus. | Open Subtitles | يعتقد المسيحي اليوم بأنه ليس بحاجة إلى الرب |
não precisa de ser rotulado de "ainda merece ser um homem da Baird". | Open Subtitles | ليس بحاجة لكي يلقّب طالباً جديراً بمدرسة بيرد |
Esta criança não precisa de aprender francês! | Open Subtitles | هذه الطفلة ليس بحاجة إلى أن تتعلّم الفرنسية. |
É portátil, não precisa de míssil! | Open Subtitles | انها قنبلة في حقيبة ذلك ليس بحاجة إلى قاذف |
Ele não precisa de dizer nada. Prendam-no. - Alto! | Open Subtitles | ليس بحاجة ان يقول شيء خذوه تحت الحراسة |
Claro que não precisa de ser coado. Mexe-o apenas, Una. | Open Subtitles | إنه ليس بحاجة إلى أى شيئ أخر قلبيه فقط يا آنا |
Ele despediu a enfermeira numa hora e agora diz que não precisa de uma. | Open Subtitles | لقد طرد ممرضته بعد سّاعة وتقول الآن بأنّه ليس بحاجة إلى واحدة |
Não dês motivos ao meu amigo para desatar aos tiros, porque ele não precisa de muitos. | Open Subtitles | ولا تعطي صديقي السبب للبدء بالضرب لأنه ليس بحاجة إلى المزيد |
não precisa de estar 5 horas a falar disso. | Open Subtitles | إنه ليس بحاجة للحديث عن الموضوع لمدة خمس ساعات. |
não precisa de jóias de ouro ou muito vistosas. | Open Subtitles | . أنتى ليس بحاجة إلى الجواهر الذهبية أو المبهرجة |
Ele não precisa que ninguém espere por ele. E muito menos você. | Open Subtitles | انه ليس بحاجة لأحد بانتظار مصيره بما فيهم أنتم جميعاً |
Uma viajante mental não tem necessidade de comer ou de dormir... ou de receber. | Open Subtitles | مسافر العقل ليس بحاجة للأكل أو النوم أو التسلّية |
não precisamos. Funciona com telefone via satélite. | Open Subtitles | نحنُ ليس بحاجة له سوف نتصل عن طريق الأقمار |
Agora que o presidente está em serviço, e não precisam mais de mim no Conselho, posso relaxar com a minha família e dar atenção à Korra. | Open Subtitles | مادام الرئيس في المكتب و المجلس ليس بحاجة لي سأتمكن أخيرا من الاسترخاء رفقة عائلتي |