"ليس بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não precisa de
        
    • não precisa que
        
    • não tem
        
    • não precisamos
        
    • não precisam
        
    • que não precisa
        
    Que tal alguém que não precisa de saber tudo sobre mim? Open Subtitles ماذا عن شخصٍ ليس بحاجة لمعرفة كلّ شيء عنّي ؟
    O meu cliente não precisa de responder às suas questões. Open Subtitles وكيلي ليس بحاجة إلى أن يجاوب لأيٍ من أسئلتك
    O mundo não precisa de mais oleodutos para sustentar o nosso vício em combustíveis fósseis. TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    Ele não precisa que você entre aqui... inchando o peito e fazendo que ele fique mais infeliz... do que já é. Open Subtitles ليس بحاجة لأن تأتِ إلى هنا وتنفخ صدرك وتجعل حياته أكثر بؤساً مما هيّ عليه.
    Vossa Majestade não tem qualquer necessidade de ser ensinado por ninguém. Open Subtitles صاحب الجلالة ليس بحاجة لكي يدرس من قبل أي شخص
    Determinados em espezinhar os direitos dos homens comuns! não precisamos deles, não! Open Subtitles ليس بحاجة إلى لعنتهم ساعد على الدفاع عن بيتي.
    A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, mas tem de dizer que foi colossal, invulgar. Open Subtitles التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً
    não precisa de ajuda, mas de obstáculos. Open Subtitles .. إنه ليس بحاجة لمساعدة إنه يحتاج إلى عوائق.
    Hoje em dia o Cristão pensa que não precisa de Deus. Open Subtitles يعتقد المسيحي اليوم بأنه ليس بحاجة إلى الرب
    não precisa de ser rotulado de "ainda merece ser um homem da Baird". Open Subtitles ليس بحاجة لكي يلقّب طالباً جديراً بمدرسة بيرد
    Esta criança não precisa de aprender francês! Open Subtitles هذه الطفلة ليس بحاجة إلى أن تتعلّم الفرنسية.
    É portátil, não precisa de míssil! Open Subtitles انها قنبلة في حقيبة ذلك ليس بحاجة إلى قاذف
    Ele não precisa de dizer nada. Prendam-no. - Alto! Open Subtitles ليس بحاجة ان يقول شيء خذوه تحت الحراسة
    Claro que não precisa de ser coado. Mexe-o apenas, Una. Open Subtitles إنه ليس بحاجة إلى أى شيئ أخر قلبيه فقط يا آنا
    Ele despediu a enfermeira numa hora e agora diz que não precisa de uma. Open Subtitles لقد طرد ممرضته بعد سّاعة وتقول الآن بأنّه ليس بحاجة إلى واحدة
    Não dês motivos ao meu amigo para desatar aos tiros, porque ele não precisa de muitos. Open Subtitles ولا تعطي صديقي السبب للبدء بالضرب لأنه ليس بحاجة إلى المزيد
    não precisa de estar 5 horas a falar disso. Open Subtitles إنه ليس بحاجة للحديث عن الموضوع لمدة خمس ساعات.
    não precisa de jóias de ouro ou muito vistosas. Open Subtitles . أنتى ليس بحاجة إلى الجواهر الذهبية أو المبهرجة
    Ele não precisa que ninguém espere por ele. E muito menos você. Open Subtitles انه ليس بحاجة لأحد بانتظار مصيره بما فيهم أنتم جميعاً
    Uma viajante mental não tem necessidade de comer ou de dormir... ou de receber. Open Subtitles مسافر العقل ليس بحاجة للأكل أو النوم أو التسلّية
    não precisamos. Funciona com telefone via satélite. Open Subtitles نحنُ ليس بحاجة له سوف نتصل عن طريق الأقمار
    Agora que o presidente está em serviço, e não precisam mais de mim no Conselho, posso relaxar com a minha família e dar atenção à Korra. Open Subtitles مادام الرئيس في المكتب و المجلس ليس بحاجة لي سأتمكن أخيرا من الاسترخاء رفقة عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more