"ليس عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • não tem
        
    • Ela não
        
    • não devia
        
    • não precisa
        
    Por isso, se queres estar com ela, precisas de lhe mostrar que não tem nada com que se preocupar. Open Subtitles اذا أردت أن تكون معها , عليك أن تريها أنه ليس عليها أن تقلق على أي شيء
    Mas ela não tem que estar. Poderias falar com ela. Open Subtitles لكن ليس عليها أن تكون وحيدّة يمكنك الحديثُ معها
    Nunca me tinha ocorrido que a China não tem de estar no centro do mundo. TED ولكن هذا لم يحدث معي ، الصين ليس عليها أن تكون مركز العالم.
    - Bem, Ela não precisa de saber. Funcionou durante 12 anos. Open Subtitles حسناً، ليس عليها أن تعرف فقد نجح الأمر لـ12 عاماً
    Felizmente, porém, para a Rachel Worth, hoje Ela não precisa de escolher. Open Subtitles لحسن الحظ , بالنسبة لريتشيل وورث , اليوم ليس عليها الإختيار
    - Mas não devia. Open Subtitles و لكن ليس عليها التعامل معه، لذا أنا هنا
    Nunca vi um homem olhar tanto para algo que não tem mulheres. Open Subtitles لم أرى قط شاباً يحدق بإمعان الى ورقة ليس عليها فتاة جذابة
    A dizer à minha mãe que já não tem de ficar com as crianças. Open Subtitles ــ سأخبر أمي أنه ليس عليها البقاء مع الأطفال ــ لم لا ؟
    não tem de ir para Harvard. Talvez não devesse. Open Subtitles ليس عليها أن تذهب إلى هارفورد وربما لايجب عليها
    Quer dizer que ela não tem que pagar. Eu pago. Open Subtitles ذلك يعني أنّ ليس عليها أن تدفع أنا أدفع
    Estou a dizer que Ela não quer ficar isolada. Ela não tem que responder a todas as perguntas. Open Subtitles قلت انه ليس عليها ان تبقى منفية، انتهى الامر الآن
    Um momento! A mulher não tem de obedecer ao marido. Open Subtitles أنتظر، الزوجة ليس عليها دائماً ان تطيع زوجها
    Ela não tem de aprovar o projecto. Nem sequer quer saber do dinheiro. Open Subtitles لا، ليس عليها المصادقه على المخطط إنها لا تحفل حتى بالمال
    Mas não tem de decidir já, está bem? Open Subtitles ولكن ليس عليها أن تقرر في هذه اللحظة ، حسناً؟
    não tem de durar para sempre, certo? Apenas uma noite. Open Subtitles ليس عليها أن تدوم للأبد، فقط لليلة واحده.
    Ela não se fez de tola só para ganhar os meus favores. Open Subtitles ليس عليها أن تجعل من نفسها حمقاء لكي تكسب معروفي لها
    Ela não se devia preocupar comigo. Eu estou bem. Open Subtitles ليس عليها أن تشغل بالها بى فأنا أحسن التصرف
    Se ela estiver viva, não devia vê-lo outra vez. Open Subtitles إن كانت حية ليس عليها رؤية وجهه ثانيةً
    Bem, ela também não devia ver coisas destas. Open Subtitles حسنا,هي ايضا ليس عليها مشاهذة اشياء كتِلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus