"ليس فقط أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não só a
        
    • não só que
        
    Não só a vitória irá continuar esquiva, como é quase certo que acabes num campo de minas durante o processo. Open Subtitles ليس فقط أن النصر سيبقى معدوما لكنّك متأكدة تقريبا من المشي على أرض ملغمة أثناء العملية
    Quando sairmos por estas portas, desafio cada um de nós Não só a aproveitar cada dia, mas também a agarrá-lo firmemente, espremê-lo com toda a vossa força Open Subtitles عندمانخرجمن هذهالأبواب.. فأنا أتحدى كل منا ليس فقط أن يغتنم هذا اليوم لكن أن تتمسك به بكلتا يديك
    Não só a Keen está segura, como o site foi deitado abaixo e temos pistas de 4 assassinos que não conhecíamos. Open Subtitles ليس فقط أن " كين " بأمان لكن تم إغلاق الموقع أيضاً ولدينا خيوط ودلائل لإيجاد أربعة قاتلين لم نكُن نعلم بوجودهم
    Nas minhas viagens e no meu trabalho, do Congo ao Afeganistão, do Sudão ao Ruanda, comprovei não só que as cores e os sons da guerra são os mesmos, mas também o medo da guerra é o mesmo. TED أثناء رحلاتي في مجال عملي ، من الكونغو إلى أفغانستان ، من السودان إلى رواندا ، تعلمت أنه ، ليس فقط أن ألوان الحرب وأصواتها متشابهة ، بل أيضاً مخاوف الحرب هى واحدة .
    De um único homem honesto, e morreu sem encontrar um na Grécia. E temos Confúcio no Oriente que estava realmente preocupado com a sinceridade, não só que percorressem o caminho ou dissessem o correto, mas que acreditassem no que estavam a fazer. TED عن رجل واحد صادق, ولقد مات من غير أن يجده قديماً في اليونان. ولدينا "كونفوشيوس" في الشرق والذي كان مهتماً حقاً بالصدق, ليس فقط أن تمشي المشيء أو تتحدث الحديث, بل أن تؤمن بما تفعل.
    Não só a sua mulher sabia que passou a doença para a Angela, ela também sabia, por ser enfermeira, que a eritromicina é indicado para casos de alergia à penicilina e a mais comum derivação, amoxilina. Open Subtitles ليس فقط أن زوجتك عرفت بأنك مررت العدوى إلى (أنجيلا) بل أيضاً عرفت كونها ممرضة
    Não só a sua única ligação com a polícia se foi, como a armadilharam. Open Subtitles ليس فقط أن اتصالك الوحيد بـ(مديرية شرطة نيويورك) قد ذهب، بل تم تلفيق التهمة لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus