"ليس كافياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • não chega
        
    • não basta
        
    • não é o suficiente
        
    • não é suficiente
        
    • não bastasse
        
    • não o suficiente
        
    • não ser o suficiente para
        
    Estás preso numa ilha flutuante. Às vezes o amor não chega. Open Subtitles إنّك محتجزٌ على جزيرةٍ عائمة و الحبّ أحياناً ليس كافياً
    não chega ensinar que nos podemos expressar, TED وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك
    Mas esse amor não chega entre duas pessoas tão diferentes como nós. Open Subtitles لكن هذا النوع من الحب ليس كافياً لإنجاح زواج شخصين مختلفين مثلنا
    Mas, na minha perspetiva, não basta comer apenas da lista verde. TED لكن برأيي، ذلك ليس كافياً أن نأكل قائمة خضراء فقط.
    Ou ter, mas apercebermo-nos de que não é o suficiente? Open Subtitles او الحصول عليه, ولكن الاكتشاف انه ليس كافياً ؟
    Mas isto não é suficiente, porque a compaixão, que ativa o córtex motor, significa que aspiramos a transformar o sofrimento. TED ولكن هذا ليس كافياً لأن التعاطف يفعّل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين
    Expliquei-lhes a situação e ofereceram-se mas só isso não chega. Open Subtitles نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً
    Rapazes, não chega. Temos de disparar dois por cada disparo dela. Open Subtitles أيها السادة هذا ليس كافياً فنحن نحتاج لاطلاق دفعتين من النيران مقابل كل واحدة تطلقها
    Isso é bom, mas desta vez, não chega. Open Subtitles أعلم , ذلك لطيف ولكن هذه المرة ليس كافياً
    Mas isso não chega. O Liverpool está muito perto. Open Subtitles لكنه ليس كافياً , لأن ليفربول لا زال ينافسهم على بطاقة العبور لدوري الأبطال
    Brutalmente cómico, mas acho que até ele sabe que, por vezes, isso não chega. Open Subtitles . . رباه , مضحك للغاية , لكن أظن أنه هذا ليس كافياً حتى هو
    Se o Conway Twitty não chega para te acalmar, o que será que chega? Open Subtitles إذا كونواي تويتي ليس كافياً لـ إبهاجك من الذي سيفعل؟
    Mas não chega para eu arriscar meter-me em sarilhos. Open Subtitles ولكنه ليس كافياً بالنسبة لي للمخاطرة بالوقوع في مشكلة
    Chama as autoridades. Descobriste quem é o assassino, já não basta? Open Subtitles استدع المأمور وأنت اكتشف من يكون القاتل فهذا ليس كافياً
    Ao que parece, não basta ter uma ideia original. Open Subtitles الظاهر, انه ليس كافياً ان تمتلك فكر بديع
    não basta dizer que vão fazer melhor no futuro. TED وهذا القول ليس كافياً إنك ستفعل الأفضل في المستقبل
    Só de olhar, sei que isso aí não é o suficiente. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.
    Isso é muito amável, mas ambos sabemos, que isso não é o suficiente. Open Subtitles هذا لطفٌ كبير ، و لكن كلانا نعلم بأن هذا ليس كافياً
    não é o suficiente. Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم؟ هذا ليس كافياً ليس كافياً
    Mas não parece tanto, em termos relativos, não é suficiente, não fará diferença se já tivermos alocado 100 000 soldados previamente. TED ولكنه لا يبدو كبيراً جداَ، إنه ليس كافياً نسبياً، ولن يشكل فرقاً إن كنت قد أرسلت قبلها 100,000 جندي.
    Como se não bastasse fazer-me isto nos sonhos. Open Subtitles هذا ليس كافياً تفعل ذالك في أحلامي
    Sim, não o suficiente para a matar, mas chega para a deixar muito doente. Open Subtitles أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus