"ليس من أجلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não por mim
        
    • Não é para mim
        
    • Não para mim
        
    • Para mim não
        
    • Não tanto por mim
        
    Não por mim, mas para ser Útil. Open Subtitles ليس من أجلي بل أملاً في أن أكون ذا فائدة
    E, não devias, Não por mim, mas isso não facilita as coisas para nós. Open Subtitles وأنت لا يجب أن تفعل هذا، ليس من أجلي ولكن ذلك لا يُسهّل الأمور علينا
    Vá lá, isto Não é para mim. Isto é... para ti. Open Subtitles هيا، هيا، هذا ليس من أجلي هذا من أجلك أنت
    "Parece interessante. Mas por um motivo ou outro, Não é para mim." Open Subtitles يبدو مشوقًا، ولكن تعلم أنه بسبب أو بآخر ليس من أجلي
    Tenho de viver para os outros agora, Não para mim. Open Subtitles علي أن أعيش الآن للآخرين ليس من أجلي .
    Para mim não, seu imbecil. Open Subtitles ليس من أجلي أيها الغبي انه من أجل التمثيل
    Não tanto por mim, mas sou tão respeitado... que a cidade se assustaria em saber. Boa noite. Open Subtitles ليس من أجلي ، لكن أنا محترم جداً وذلك سيدمر المدينة إن سمعته ، طابت ليلتك
    E lhe pedindo garotos uma última vez para que não façam nada de errado Não por mim mas por sua mãe Open Subtitles أنا أسألكم أيها الأولاد للمرة الأخيرة أن تحسنوا التصرف ليس من أجلي بل من أجل أمكم
    Eu disse-lhe para não fazer isto. Não por mim. É uma loucura. Open Subtitles طلبت منه ألا يفعل هذا , ليس من أجلي على أيّ حال , لأن هذا جنوناً
    Prometi, a primeira vez que fui à campa dela, que ia provar que eu era inocente, Não por mim, mas por ela. Open Subtitles لقد وعدتها، عندما ذهبت لزيارة قبرها أول مرة، بأني سأثبت أنني بريء ليس من أجلي بل من أجلها
    Vieste por esse Diego de merda. Não por mim! Open Subtitles بل أتيتي هنا من أجل دييغو اللعين ليس من أجلي أنا
    Ouve, Não por mim, mas pelo futuro do País. Open Subtitles مجرد هفوة استمعي فحسب. ليس من أجلي بل من أجل مستقبل بلدنا
    Ele morreu pelo país, Não por mim. Open Subtitles لقد مات من آجل وطنة ليس من أجلي
    - George, tenta! Vai ser divertido. - Pintar Não é para mim. Open Subtitles حاول سيد جورج سيكون ذلك ممتعاً الرسم ليس من أجلي
    Não é para mim que preciso do dinheiro, é para o Pete que poderá ser livre de me deixar. Open Subtitles ليس من أجلي أريد المال من أجل بيتر الذي سيكون حراً ليتركني
    Não é para mim e isso é bom, porque essa ideia de que tens que te apaixonar para viveres feliz para sempre não é verdade. Open Subtitles أعلم أنه هذا ليس من أجلي و لا بأس، لأن هذه الفكرة التي تجعلك تقع في الحب من أجل العيش بسعادة غير صحيحة بالمرة.
    Não para mim, para ti. Open Subtitles ليس من أجلي , لكن من أجلك أنتِ
    Mas Não para mim, a revolucionária. Open Subtitles ولكن ليس من أجلي لست مجعدة الجبين
    Ajudei-te para me aproximar, para tirar proveito. Mas Não para mim, amigo. Open Subtitles ليكون لي النفود لكن ليس من أجلي
    Não, Para mim não. Adoro Cheetos. Open Subtitles لا , ليس من أجلي , أحب شيتو
    Para mim não. Open Subtitles ليس من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus