"ليس من النوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é do tipo
        
    • Não do tipo
        
    • não é um
        
    • não é de
        
    • não é uma
        
    • não é o tipo de
        
    Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. Open Subtitles أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين
    Olha, tu e eu sabemos que o teu pai... não é do tipo solteiro boa onda. Open Subtitles أنظري.. أنا وأنت نعلم أن أباكي ليس من النوع الذي يتلهف عليه النساء
    É anti-social. não é do tipo de ter parceiros. Open Subtitles انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا
    Não do tipo que vive no banco das testemunhas, um mesmo a sério. Open Subtitles ليس من النوع الذى يجلس فى منصة الشهود ,بل إلى طبيب جيد
    Sei que precisamos de homens, mas Não do tipo que se veste desta maneira. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    Acabei de escrever um novo livro, mas, desta vez, não é um livro que me irá pôr na capa da revista Wired. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Ela não é de desistir. Open Subtitles إنها ليس من النوع الذي ييأس ستقوم بمطاردتك ليلا نهار
    E tal como um casamento, não é uma coisa que queiramos fazer duas vezes, e é por isso que se faz um ensaio antes do grande dia. Open Subtitles ومثل الزواج هو ليس من النوع الذي تريد فعله مرتين وهو الذي يجعلك تعمل بروفه قبل اليوم الكبير
    Está bem, é que isto não é o tipo de coisa que, normalmente, eu discuta com companhia. Open Subtitles حسنٌ, أن الموضوع ليس من النوع الذي بيستدعي أن اناقشه بشكل طبيعي بوجود طرف آخر
    não é do tipo sintético e caro portanto é mais fácil de conseguir mais difícil de perceber de onde veio. Open Subtitles هذا ليس من النوع الصناعي الغالي لهذا هي متواجدة بكثرة من الصعب تتبع من اين اتت
    Não lhe ligue, não é do tipo hospitaleiro. Open Subtitles لا تهتم به فهو ليس من النوع الذي يرحب بالآخرين
    Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. Open Subtitles لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب
    - Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". Open Subtitles لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره
    Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. Open Subtitles جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور
    Pelo que sei do teu tio, ele não é do tipo que foge dos problemas. Open Subtitles ،وممّا أعرفه حول عمّكِ ليس من النوع الّذي يعبر الشارع ليبتعد عن المشاكل
    Não do tipo que grita... Isso seria muito mau. Open Subtitles ليس من النوع الذي يصيح
    Mas Frederick não é um homem de reclamar. Open Subtitles لكن فريديك ليس من النوع الذي يشكي او يعبر
    Como o Reuben não é de se gabar pelo seu próprio sucesso, eu faço isso por ele. Open Subtitles روبن ليس من النوع الذي يتفاخر بنجاحه الخاص لذا سأقوم بذلك من أجله
    O Dean não é uma pessoa fácil com quem viver. Open Subtitles دين ليس من النوع السهل العيش معه
    Esse hotel não é o tipo de estabelecimento que aluga por hora. Open Subtitles لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus