"ليس هناك شك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não há dúvida
        
    • Não há dúvidas
        
    • Não tenho dúvidas
        
    • Sem dúvida
        
    PM: Ok, Não há dúvida quanto à veracidade daquelas emoções. TED باميلا ميير: حسنا، ليس هناك شك في صحة تلك العواطف.
    Em termos do paradoxo da escolha, Não há dúvida que esta é uma questão complicada. TED ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق.
    Não há dúvida quanto à sequência dos acontecimentos. Open Subtitles ليس هناك شك ,حسب تسلسل الاحداث. ثلاثة منهم فى الموضوع.
    Infelizmente, Não há dúvidas de que vai atacar de novo. Open Subtitles لسوء الحظ, أن ليس هناك شك بأنه سيقتل مجددا
    A realidade é que o tratamento é adequado Não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. Open Subtitles الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى
    Saltadores humanos. Sem dúvida. Open Subtitles يتحولون لسكيترز بشريون ليس هناك شك
    Não há dúvida de que partiremos deste estado com um belíssimo regimento, como qualquer outro. Open Subtitles و ليس هناك شك أنهم سيغادرون هذه الولاية بنفس مستوى باقي الفرق
    Sei que está a tentar defender a honra do seu pai, mas Não há dúvida que ele morreu pelas próprias mãos. Open Subtitles أعلم إنّك تحاول الدفاع عن شرف أبيك و لكن ليس هناك شك بإنّه قتل نفسه
    Pode-se discordar das políticas do cardeal, mas Não há dúvida que tem bom gosto. Open Subtitles مهما يقول المرء عن سياسة الكاردينال ليس هناك شك في ذوقه الرفيع
    Eu sei que ele me ama e que não está a pedir-me para casar com ele por causa de uma casa, mas Não há dúvida de que neste momento está a fazê-lo por causa da casa. Open Subtitles اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل
    Porque eu estava mais húmida a segunda vez, Não há dúvida. Open Subtitles سوى إنني كنت رطبة أكثر في المرة الثانية ليس هناك شك في ذلك
    Não há dúvida foi um mês violento, mas tudo indica que é apenas momentâneo e não vai durar muito tempo. Open Subtitles انظرو, ليس هناك شك لقد كان شهراً عنيفاً ولكن كل المؤشرات تدل على أن هذه امور عادية ليست امور طويلة الأمد
    Não há dúvida que tem fortuna. Open Subtitles ليس هناك شك على الاطلاق حول ثروتها.
    Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, TED ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه،
    Não há dúvidas sobre a estarmos a assistir à pior catástrofe jamais registada na história da medicina. Open Subtitles ليس هناك شك بأننا نشهد الآن .أسوأ كارثة طبية في سجل التاريخ الطبي
    Não há dúvidas. Fiquem de olho e mantenham-se contactáveis. Open Subtitles ليس هناك شك هؤلاء هُم، إستمريّ في المراقبة وابقِ على إتصال.
    Não tenho dúvidas que Deus pode resolver isto. Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني بأن الرب لن يعالج هذا
    Não tenho dúvidas que vais conseguir essa confissão, McGee. Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني لك سوف تحصل على هذا الاعتراف , وماغي.
    Acho-te atraente, Não tenho dúvidas. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد أراكِ جذّابة. ليس هناك شك.
    Sem dúvida que é ele. Open Subtitles ليس هناك شك أنه هذا الرجل
    Sem dúvida. Open Subtitles ليس هناك شك في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus