A maldita comida ainda estaria congelada ou completamente queimada. | Open Subtitles | الغذاء اللعين كان ليظل مُجمداً أو مطهو تماماً |
Se tivesse ouvido o Pablo, o meu irmão ainda estaria vivo. | Open Subtitles | إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً |
"Negativo. Se fosse uma artéria, ainda estaria sangrando." | Open Subtitles | يستحيل يا رجل إن كان شرياناً، كان ليظل ينزف |
- No Inverno, esse lugar fica suficientemente perto do aquecedor para se manter quente, mas não tão perto que provoque transpiração. | Open Subtitles | في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية من المشعاع ليظل دافئا و ليس قريبا جدا فيسبب العرق و في الصيف |
Sim, mas e se ele tiver uma razão para permanecer focado? | Open Subtitles | أجل لكن ماذا لو كان لديه سبب ليظل مركزاً ؟ |
Aposto que o teu pai ainda estaria aqui se apenas cultivasse marijuana. | Open Subtitles | أعتقد أن والدك كان ليظل حياً لو أنه كان يزرع المارغوانا فحسب. |
- Claro. Sem a tua ajuda, o Cálice ainda podia estar perdido. | Open Subtitles | بالطبع، فبدون مساعدتك، كان الكأس ليظل مفقوداً. |
Se não o deixássemos ir, talvez ainda estivesse vivo. | Open Subtitles | إذا كُنا لم نسمح له بالذهاب معهم ، كان رُبما ليظل حياً |
Vai buscar o Nick, esse estrangeiro balofo filho da puta Grego e trá-lo cá se ele ainda tiver a estupidez de estar neste planeta! | Open Subtitles | أحضر " نيك " اللعين هذا اليونانى القذر الوغد أحضره الى هنا , الآن اذا كان غبى بما فيه الكفاية ليظل على هذا الكوكب |
Podias dizer-lhe que ajudavas os bombistas da Al-Qaeda por crack, que ele ainda te deixaria escolher a cor do teu novo quarto. | Open Subtitles | بإمكانك إخباره أنكِ كنتِ تتسلين "بخدمة "تنظيم القاعدة و كان ليظل يتركك تختارين ألوان غرفتك الجديدة |
Se não resultassem, ainda estariam todos dentro da jaula. | Open Subtitles | إن لم تنجح كان ليظل الجميع بالقفص |
O meu agente ainda estaria vivo se eu soubesse disso! | Open Subtitles | ءرجل من رجالي كان ليظل على قيد الحياة لو علمت ذلك! |
Se o teu pai tivesse vindo quando lhe pediram, poderia ainda estar vivo. | Open Subtitles | إن كان والدك جاء بمجرد طلبه، كان ليظل على قيد الحياة ... |
Se ele me tivesse dado essa hipótese, confiado em mim, talvez ainda estivesse vivo. | Open Subtitles | لو أعطاني تلك الفرصة، ووثق بي... لربما كان ليظل على قيد الحياة. |
Se calhar, se tivesse dado mais atenção à segurança, o seu marido era capaz de ainda estar vivo e não estaria aqui a pedir-nos ajuda. | Open Subtitles | لو كان تعاملك مع المسالة الأمنية بجدية أكثر .. ربما كان زوجك ليظل حياً ... وما كنت ستأتين إلينا لطلب المساعدة |
Foi uma oportunidade de emergir, de reacender a força da vida, de ficar por muito tempo consigo mesmo, para se apaixonar por toda a continuidade da criação. | TED | كانت فرصة لينبثق، ليحيي قوة الحياة مرة أخرى، ليظل مزيدا من الوقت مع نفسه وبذلك يقع في حب التواصل الكامل مع الكون. |
Peça a cozinheira para manter o prato do Sr. Stevens aquecido. | Open Subtitles | ضعي طبق السيد ستيفينز الأكبر عند الطاهي ليظل دافئاً |
Seja lá o que for, e demasiado importante para ser um segredo para sempre, certo? | Open Subtitles | مهما كان هذا الشيء أعتقد أنه كبير ليظل سراً للأبد |
Excelente artigo sobre injetar hormonas de crescimento para manter a juventude. | Open Subtitles | مقالة رائعة حول حقن هرمونات نمو الانسان ليظل يافعا |
Por isso... Eu inventei um jogo para o manter interessado. | Open Subtitles | وهكذا اخترعت هذه اللعبة ليظل مهتماً بي. |