"ليقول لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para me dizer
        
    • me diga
        
    • para dizer-me
        
    • a dizer-me
        
    • me contar
        
    • para dizer
        
    • me dizer o
        
    Senhora, perdeu o direito para me dizer o que devo fazer... Open Subtitles سيدة، كنت فقدت الحق ليقول لي ما يجب القيام به
    É possível que tenha falado com quem quer que ande a incendiar quartos de hotel para me dizer "olá". Open Subtitles هي احتمالات انه تحدث الى الذي حرق غرفة الفندق ليقول لي مرحبا
    Só preciso de um para me dizer onde está. Open Subtitles بدأنا التفاوض أحتاج فقط واحد منكم ليقول لي اين الشريط.
    Não preciso que um computador me diga como aterrar um avião. Open Subtitles لا أحتاج لحاسوب ليقول لي كيف أهبط بطائرة
    Acho que estou à procura de alguém que me diga o que procuro. Open Subtitles أعتقد أننى أبحث عن شخص ما ليقول لي عما كنت أبحث عنه
    Por isso, esteja à vontade para dizer-me qual é o seu problema. Open Subtitles لذا لا تتردد ليقول لي كل ما زحف حتى مؤخرتك.
    - O FBI veio a dizer-me olá. - Sim, sim, sim. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي جاء ليقول لي مرحباً - حسناً ، نعم ، نعم -
    O teu primo veio ao estádio para me dizer, que a tia Cecile tinha morrido atropelada por um autocarro. Open Subtitles جاء ابن عمك إلى الملعب ليقول لي سيسيل العمة قتلت بحافلة
    Nunca tiveste culhões para me dizer qualquer coisa sobre o que te está a consumir. Open Subtitles لم يكن لديك كرات ليقول لي أي شيء حول ما يأكل لك.
    Preciso de alguém para me dizer o que é bom. Open Subtitles أنا بحاجة لشخص ليقول لي ما هو الصحيح
    Sei que fiz uma coisa errada, mas não preciso de um terapeuta para me dizer porquê. Open Subtitles - هيا - أعلم أنني فعلت شيئاً خطأ لكني لست بحاجة لمعالج نفسي ليقول لي لماذا
    Dez segundos para me dizer quem fez isto. Open Subtitles عشرة ثانية ليقول لي الذين فعلوا هذا.
    Se o Chris viver o tempo suficiente para me dizer o que mudar. Open Subtitles إذا عاش (كريس) بما يكفي ليقول لي ما الذي أغيّره
    Sem a minha mulher, já não tenho ninguém que me diga a verdade. Open Subtitles عندما رحلت زوجتي لم يتبقَ لي أحداً ليقول لي الصدق
    Não preciso que um careca de um livro me diga que sou forte e independente. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدة رجل أصلع داخل كتاب ليقول لي اني قوية و مستقلة
    Não vou passar a minha vida a entrar e a sair de uma jaula, à espera que um rato de laboratório me diga que posso sair. Open Subtitles أنا لن اقضي حياتي في الدخول والخروج من قفص, في انتظار الفأر المخبري ليقول لي ان اخرج
    Diz que tem algo urgente para dizer-me. Open Subtitles يقول انه لديه شيء عاجل ليقول لي.
    Estás aqui para dizer-me que esse alguém, sou eu? Open Subtitles وأنت هنا ليقول لي أن شخصا ما هو لي؟
    E atreve-se a dizer-me que amava a mulher dele. Open Subtitles وتجرأ ليقول لي بأنه أحبّ زوجته
    Teve montes de tempo para me contar aquilo, mas não, nem uma palavrinha sequer. Open Subtitles كان لديه وقتاً طويلاً ليقول لي هذا ، لكن لا لم يذكر ولا أي شيء
    Mas tu nem paraste para dizer que era uma piada fraca. Open Subtitles ولكنك لا بلوقف ليقول لي انها مزحة سيئة.يمكنك تجاهله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus