Mas eu quero te agradecer por revelar-me de que era real. | Open Subtitles | لكنْ أردت أنْ أشكركِ لأنّكِ برهنتِ لي أنّها كانت حقيقيّة |
Fui eu que te contei e tu respondeste que tinha sido há 10 anos. | Open Subtitles | أجل، أنا أخبرتكِ بذلك وقلتِ لي أنّها حدثت قبل 10 سنوات |
Ela disse-me que ia passar o fim-de-semana fora. | Open Subtitles | قالت لي أنّها راحلة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع |
Tenho a sensação que ela vai fartar-se da cena do artista pobre. | Open Subtitles | يتراءى لي أنّها ستسأم كوني فنّاناً مناضلاً عمّا قريب |
Ela não fez nada que prove o contrário. E estará a salvo comigo. | Open Subtitles | إنّها لم تفعل شيء لتوضح لي أنّها مختلفة وستكون في أمان معي. |
A ultima vez que falei com ela, ela disse-me que estava a sofrer. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدّثتُ إليها قالت لي أنّها مجروحة. |
Ela está aqui hoje e está a falar-me que quer um abraço. | Open Subtitles | إنّها هنا الليلة، وهي تقول لي أنّها تُريد عناقاً. |
Disseram-me... que já não existem nesta terra. | Open Subtitles | قيل لي أنّها لمْ تعد موجودة على هذه الأرض. |
Mas parece que desde que ela regressou da Torre Negra, não tem sido ela mesma. | Open Subtitles | يبدو لي أنّها مُذ عادت من البُرج المُظلم لم تكُن على سجيّتها إلى حدٍ ما. |
Ela veio para a terapia e disse que tinha roubado o colar. | Open Subtitles | جاءت للجلسة العلاجيّة وقالت لي أنّها سرقت القلادة. |
Disse-me que estava muito alterada, que não podia falar com ninguém, e que tinha que ir para casa. | Open Subtitles | قالت لي أنّها مذعورة، وأنّها لا تستطيع التحدّث لأحدٍ، وكان عليها العودة إلى المنزل. |
Não. Ela disse que estava a ir ensaiar e depois iria para o dormitório. | Open Subtitles | كلاّ، قالت لي أنّها ستذهب لإجراء البروفات، ومن ثمّ سترجع مُباشرة للمهجع الجامعي. |
- Acho que não. Eles disseram que ela veio pela carreira de balé. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك، فقد قالا لي أنّها جاءت إلى هُنا كم أجل مهنتها في رقص الباليه. |
Há 3 dias, ela ligou a dizer que estava a chegar perto de alguém. | Open Subtitles | اتّصلت بي قبل ثلاثة أيّام وقالت لي أنّها تقترب من شخصٍ. |
Mas, e se a primeira mulher que eu tiver sexo casual acabar sendo unica? | Open Subtitles | وماذا إن كانت أوّل مرّة أقيم فيها علاقة مع امرأة سيتبيّنُ لي أنّها هي رفيقة الرّوح؟ |
Garantiram-me que era a única cópia. | Open Subtitles | تمّ تقديم ضمانات لي أنّها النسخة الوحيدة |
Ela disse que segurou a minha mão... no caminho de casa até ao Hospital. Não a soltou até eu acordar. | Open Subtitles | قالت لي أنّها أمسكت بيدي طوال الطريق إلى المُستشفى، ولمْ تتركها حتى استيقظت. |
Foi-me dito que é uma boa maneira de seguir em frente. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّها طريقة جيّدة للمضيّ قدما |
Achei que viria a dar jeito se tivesse de fugir depressa. | Open Subtitles | تراءى لي أنّها قد تفيدني إن احتجت للمغادرة بسرعة. |
Vi a tua bebé com ela algumas vezes. Pensei que podia precisar dela. | Open Subtitles | رأيتها مع رضيعتك عدّة مرّات، وتراءى لي أنّها قد تفتقدها. |