Eu não sei nada, ele nem sequer me disse que pensava ir-se embora. | Open Subtitles | لا أعرف شيئا إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة |
- Nem sequer me trouxeste uma garrafa de Thunderbird. - Não levas nada. | Open Subtitles | لن تشتري لي حتى زجاجة ثندربيرد لاتاخذ شيئا |
Nem sequer me deixas tocar nas tuas jóias. | Open Subtitles | أنتِ لا تسمحين لي حتى بأن ألمس مجوهراتكِ |
nem me chegou a dizer o nome e acho que me esqueci de lhe agradecer. | TED | لم يقل لي حتى أسمه، و أنا متأكدة أنني نسيتُ أن أشكره. |
Eles nem me ouviram! Foderam-me! | Open Subtitles | هم لَمْ يَصغوا لي حتى لقد مارسوا الجنس معي؟ |
E eu precisava de alguém que me escutasse, alguém que me desse apoio para eu lhe poder dar apoio num assunto que eu não compreendia. | TED | واحتجت لشخص ما ليستمع، شخص ما ليقدم الدعم لي حتى يمكنني دعمه في هذا الشيء الذي لم أستطع حتى استيعابه. |
Sim, estás a dizer-me para abraçar a liberdade, mas nem sequer me deixas ouvir o rádio. | Open Subtitles | أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو |
Sim, estás a dizer-me para abraçar a liberdade, mas nem sequer me deixas ouvir o rádio. | Open Subtitles | أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو |
Nem sequer me ocorreu que ela estivesse a dizer-me aquilo por algum motivo terrível. | Open Subtitles | .. لم تأكد لي حتى أنها تقول ذلك بسبب أنها خائفة فعلا |
Nem sequer me dás ouvidos, e isto é importante! | Open Subtitles | أنت لَنْ تَستمعَ لي حتى و لو كان شي مهم |
Nem sequer me deixas usar os óculos! | Open Subtitles | انت لا تسمح لي حتى بإرتداء نظاراتي |
Nem sequer me deu o avanço. Não precisou. | Open Subtitles | هيا الشراب في كل مكان! لم تترك لي حتى مجال لاتقدم بشكل كامل |
Ela nem sequer me quis ouvir. | Open Subtitles | لم تستمع لي حتى. |
Nem sequer me deixaram os seus corpos! | Open Subtitles | لم تترك لي حتى أجسادهم |
Raios, nem me deixava ouvir música. | Open Subtitles | تباً, لم يسمح لي حتى بالاستماع للموسيقى. |
Sem bônus ou benefícios. nem me pagam as vacinas. Sou um ninguém. | Open Subtitles | لا مكافآت، ولا فوائد، ولا يدفعون لي حتى مُقابل جرعاتي ضدّ الإنفلونزا، أنا نكرة. |
Ela convida-me para morarmos juntos, e depois nem me deixa ficar com as minhas pinturas? | Open Subtitles | طلبت مني الانتقال وبعدها لم تسمح لي حتى باللوحة ؟ |
Eles nem me deixam falar com ela, como posso pedir desculpas por ter piorado a situação? | Open Subtitles | ليس مسموحا لي حتى التحدث إليها. كيف أدعها تعرف أنني أسفة من دون أن أجعل الأمور أسوء؟ |
Infelizmente são demasiados para eu poder fazer as estatísticas corretamente. | TED | الآن، لسوء الحظ، هناك الكثير منكم بالنسبة لي حتى أقوم بالإحصائيات الصحيحة. |
Já pensaste em todas as coisas que tiveram de acontecer para eu te conhecer? | Open Subtitles | هل فكّرتِ من قبل بعدد الأمور التي حدثت لي حتى أعرفك؟ |
Vou a Paris com qualquer dinheirinho que me reste e vou bater tanto na porta dele que pagar-me-á para eu ir embora. | Open Subtitles | سأذهب إلى "باريس" بالقليل من النقود التي ما زلت أملك وأطرق باب ذلك الرجل بقوة وسيدفع لي حتى أبتعد عنه |