"لي علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me
        
    Quando acordei, encontrei o desenho que ele me deixou na almofada. Open Subtitles عندما إستقيظت , أنا وجدت صورة تركها لي علي وسادتي
    Segue me considerando uma besta não apta para a sociedade? Open Subtitles وهل لازلت تنظري لي علي أني وحشا غير صالح للمجتمع البشري؟
    É assim que me agradeces por te acolher e educar como um filho? Open Subtitles و هذا هو شكرك لي علي انقاذي لك و تربيتك كأبني؟
    Agora, se me dás licença, tenho que me ir sentar na neve. Open Subtitles الآن، إذا سمحتي لي علي الذهاب للجلوس في الثلج
    O que me dificulta a vida. Open Subtitles ذلك اكثر صعوبة بالنسبة لي , علي جانب واحد افكر بالطيار
    Porque me estás sempre a corrigir desta maneira? Open Subtitles لماذا تستمري في فعل ذلك تصحيحك لي علي كل شئ؟
    Se me dão licença, tenho de expulsar uma criança do seu quarto. Open Subtitles إذا سمحتِ لي علي أن أطرد الأولاد من غرفتهم
    Agora, se me dás licença, vou à casa-de-banho lavar os olhos. Open Subtitles والأن إذا سمحت لي علي الذهاب للحمام. لغسل عيوني.
    Se encararem isto como um arranjinho, não me divertirei. Open Subtitles لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب
    Agora, se me dás licença, tenho que ir lavar a presunção dos totós da minha barba. Open Subtitles إذا سمحت لي علي الذهاب وغسل الحلوى خارج لحيتي
    Não te posso agradecer o suficiente por me teres obrigado a fazer isto Open Subtitles لا يسعني شكرك كفايةً لحرصك لي علي فعل هذا
    Escreve de vez em quando ao advogado, primo, amigo de infância, mas raramente sem me escrever também. Open Subtitles هي ستدون الملاحظة الغريبة لمحاميها ابن عمها , صديق الطفولة لكن نادرا عدم الكتابة لي علي اي حال
    Pedi-lhe para me arranjar propostas competitivas de todos os projectos do Emil Kurtz. Open Subtitles لقد سألتك لتحصلي لي علي عروض تنافسية على جميع المشاريع التي يعمل عليها ايمل كورتيز
    Se me dá licença, tenho de procurar as minhas amigas. Open Subtitles الآن, إن سمحت لي, علي أن أجد أصدقائي.
    Tu és a pior coisa que alguma vez me aconteceu. Olá. Open Subtitles أنت أسوأ شيء حدث لي علي الأطلاق
    Está bem. Alguém me arranje uma cassete de vídeo desta coisa. Open Subtitles شخص يحصل لي علي نسخة من هذا الشيء.
    Estar morrendo é a pior coisa que já me aconteceu. Open Subtitles الاحتضار هو أسوأ شيء حدث لي علي الاطلاق
    E agora, se me permite, tenho de ir informar o casal Farris... de que a filha mais nova morreu numa colisão frontal na l-95. Open Subtitles و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت أثناء انهيار في المينى 195
    - Os quais eu vou te pedir, que me ceda, em troca de uma pequena quantia em dinheiro. Open Subtitles -وانا اطلب منك ان توقع لي علي دفع مبلغ نقدي
    E, agora se me dás licença, eu vou voltar para a minha companhia. Open Subtitles لو تسمح لي , علي العودة إلى شركتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus