"لَرُبَّمَا إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Talvez se
        
    Talvez, se nós dançarmos, o pessoal se anime. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم.
    Talvez se limpasses a tua secretária mais de uma vez por ano. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نظّفتَ منضدتَكَ أكثر مِنْ مرة كل سَنَة.
    Talvez, se usarem o cenário da peça do ano passado. Open Subtitles حَسناً... لَرُبَّمَا إذا يَستعملونَ مجموعة السَنَةِ الماضية مِنْ بلدتِنا.
    Talvez se falássemos as duas em particular... Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت وأنا تَكلّمنا بشكل خاص، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجيءَ ب لا.
    Talvez, se fosse um pouco mais aberto e pensasse nestas coisas, a vida fosse melhor para todos nós. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت يَكُونُ أكثرُ إنفتاحاً ويَعتقدُ حول هذه الأشياءِ، الحياة قَدْ تَكُونُ أفضلَ لكلّنا.
    Talvez se eu passar mais tempo com ele. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أَصْرفُ البعضَ وقت أكثر مَعه.
    Sabes que mais, Talvez se tu tivesses estado lá hoje, o Fitzer tivesse realmente pensado que tu gostas de mim. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ لَرُبَّمَا إذا أنت كُنْتَ حول اليوم، الميكانيكي في الحقيقة يُفكّرُ ذلك، أنا لا أَعْرفُ، تَحْبُّني.
    Talvez se fosse, podia decifrar a tua assinatura marada. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنا كُنْتُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْلَّ كَ كتابة خدشِ الدجاجِ اليدوية.
    Talvez se você e o Gil se vissem mais vezes sabiam mais um sobre o outro. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت وجِل رَأى بعضهم البعض في أغلب الأحيان أكثر، أنت تَعْرفُ أكثر حول بعضهم البعض.
    Talvez se falasses mais devagar, mais suavemente... Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا تَكلّمتَ أبطأ إلى حدٍّ ما، و أنعم إلى حدٍّ ما...
    Regis, e pensei que, talvez, se estivesses interessada... Open Subtitles وأنا إعتقدتُ لَرُبَّمَا إذا أنت مهتمّة
    Talvez se deixasses de levantar a tua mão para a boca não parecesses como o Shamu do Lado Sul. Open Subtitles مَرْفُوع؟ لَرُبَّمَا إذا تَوقّفتَ رَفْع يَدّكَ إلى فَمِّكَ، أنت لا تَبْدوَ مثل Shamu الجانبِ الجنوبيِ.
    Talvez se meteres as duas. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا وَضعتَهم كلا هناك.
    Talvez se não fizermos barulho. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا كنا حقاً، هادئون جداً.
    Talvez se não o mimasse tanto, ele não tivesse de ir embora para provar o seu valor. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت لَمْ تُعاملْ باهتمام كبير eric كثيراً، هو ما كَانَ عِنْدَهُ للتَرْك لإثْبات نفسه.
    Bem, Talvez se não o tivesses esgotado com as tuas exigências sexuais, ele não tivesse de ir embora só para conseguir dormir um pouco. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مُنهَكُ ه بطلباتِكَ الجنسيةِ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ للتَرْك فقط للنَوْم بعض الشيء.
    Talvez se ajustar um pouco a luminosidade. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا قمت بتقليل السطوعَ .
    Talvez, se não tivesses ficado grávida de mim, fosses uma médica hoje. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت مَا حَبلتَ مَعي...
    - Talvez se dermos umas amostras. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أعطينَا العيناتَ -
    - Talvez se tivéssemos... Open Subtitles - لَرُبَّمَا إذا كَانَ عِنْدَنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus