"لَكنِّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    Posso ser a última mulher no mundo a fazer isto, Mas tornei-me uma rapariga Down With Love de nível 3. Open Subtitles أنا قَدْ أكُون الإمرأةَ الأخيرةَ في العالمِ التي تفعلها، لَكنِّ لدي نهاية أصبحْت فتاة يسقط الحبِّ المرحلة الثالثة
    - Pois não, não devias! - Mas, eu tinha tudo sob controlo. Open Subtitles تبا ، انت ما كان عليك ان تكون هناك لَكنِّ لم يحدث شي ، كل شي كان تحت السّيطرة
    Eu não quero fazer isto, Mas não tenho escolha. Open Subtitles حَسَناً، أنا لَمْ أُردْ أَنْ أعْمَلُ هذا لَكنِّ لَيْسَ لِديّ إختيارُ
    Mas tenho que sair do Estado primeiro. Depois falamos sobre isso. Open Subtitles ـ لَكنِّ يجب نقلي خارد الولايةَ أولاً ـ نحن سَنَتحدّثُ عن ذلك
    Mas tenho um apartamentozito com um cantinho para flores. Open Subtitles لَكنِّ عِنْدي شُقَّة صغيرة ملكي فيها حديقة ازهار صَغيرةِ
    Lamento muito, pá. Isto não é fácil para mim, Mas era o que o conselho queria. Open Subtitles آسف ، هذا لَيسَ سهل عليََّ، لَكنِّ هناك مجلس يضيق الخناق علي
    Sei como se sente, avô, Mas tenho um show para realizar. Open Subtitles َاعْرفُ كَيفَ تَشْعرُ، جَدّى لَكنِّ عِنْدي عرض اقوم به
    Mas devo avisá-lo de que nenhum estrangeiro entrou na grande corrida. Open Subtitles لَكنِّ يَجِبُ أَنْ أُحذّرَك. لم يسبق لأجنبي أن اشتركَ في السباق العظيمِ.
    Desconheço se é tão bom como dizem, Mas tenho fé no garanhão manchado. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت جيدا كمايُقالُ. لَكنِّ عِنْدي إيمانُ فيذلكالحصانالملون.
    Mas eu só sei contar até dez. Open Subtitles لَكنِّ يُمْكِنُني فقط أَنْ أَحْسبُ إلى عشَر
    A maioria são cêntimos, Mas eu tenho um milhão deles. Open Subtitles هم في الغالب بنساتَ لَكنِّ لدي الملايين منها
    Mas eu posso ir até à padaria, comprar alguns bolinhos embrulhá-los para fazer parecer que foram feitos cá em casa. Open Subtitles لَكنِّ أستطيع أَنْ أَقُودَ إلى المتجر، وأشتري بَعْض الكعكِ، وأعدل عليهـا لأجعلهـا كأنهـا مصنوعة باالمنزل,أليس كذلك؟
    Mas eu posso ser uma excelente companheira de engate. Open Subtitles لَكنِّ يُمكنُني أَن أكُونَ إمرأة الُمجنحة العظيمة
    Mas sou todo teu este fim-de-semana. Open Subtitles لَكنِّ سأكون بنفسي معكِ طوال عطلة نهاية الإسبوع.
    Cappie, sei que crie que estou louco, Mas tenho que terminar com isto. Open Subtitles كابي، أَعرفُ بأنّك تَعتقدُ بأَنني مجنونُ، لَكنِّ يَجِب أَن أَخرجَ من هذا.
    Compreendo, Mas deve atender esta. Open Subtitles فْهمتُ،، لَكنِّ أعتقد يجب عليك الإصغاء إلى هذه
    Não sei se é possível ser feito, Mas preciso que roubem algo. Open Subtitles لا اعرف اذا تستطيع إنجازها لَكنِّ أَحتاجُ لشيء يُسَرق
    Mas eu fui aceita em Direito na GW. Open Subtitles لَكنِّ لقد تم قبولي في جي دبليو للقانونِ.
    - Eles têm sorte em te ter. - Mas fui rejeitada na CRU. Open Subtitles محظوظون أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمْ شخص مثلك لَكنِّ تم رُفِضي مِنْ سي آر يو
    Mas ouvi as palavras do reverendo Mayfair, quero ser uma boa cristã, e vou dar um conselho. Open Subtitles لَكنِّ عليك الاستماع إلى كلماتِ القسِّ مايفاير أُريدُ ان أكُونَ إمرأة مسيحية جيدة لذا أنا سَأَعطيك نصيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus