"لِزاماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • tinha
        
    • tinhas
        
    • que
        
    • precisava
        
    Sim. tinha de ser algo desse género. Open Subtitles اه , اجل لقد كان لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ شيء مثل ذلك
    Sim. Viu-o mesmo? E que tinha ele a dizer? Open Subtitles نعم، حقاً , ماذا كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَقُولَ؟
    Eu não tinha que apanhar um avião, ir jantar ou vir aqui. Open Subtitles أنا متأكّدة ما كَانَ لِزاماً علي أَنْ اجي هنا.
    Tu és o meu Fofo, baby, mas tinhas que evitar falar de mim poque? Open Subtitles أنت صوتي بوو، طفل رضيع، لكن الذي هَلْ أنت كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَذْهبَ وغيرَ ني؟
    E porque é que tinhas de dizer ao teu pai? Open Subtitles ولماذا كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تُخبرَ أبّاكَ؟
    Não o sabes, mas estás a tornar isto mais difícil do que precisava de ser. Open Subtitles أنت لا تَعْرفُه، لَكنَّك تَجْعلُ هذا الأصلب منه كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ.
    Bastava ela ter dito que não. Não tinha nada que me pôr na rua. Open Subtitles ُلّ ما كان عليها أن تقول لا ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَرْفسَني خارجا
    Ele mencionou o fato de que ele... estava apressado porque... tinha algum tipo de compromisso. Open Subtitles لأن لديه موعداً ما هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَتواجد فى اجتماع ما
    tinha de estar muito perto. Open Subtitles أنت كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَكُونَ بوصاتَ بعيداً.
    tinha que ser a cave. Open Subtitles كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ السردابَ
    Mas ela não tinha de me chamar impopular, está bem? Open Subtitles لَكنَّها ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ إدعُني "مكروه." الموافقة؟
    Com o pai morto, Ele não tinha de explicar-se, pois não? Open Subtitles مَع أَبِّه ذَهبَ، هو ما كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يُوضّحَ، أليس كذلك؟
    Ele tinha que disparar sobre alguém. Open Subtitles هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَضْربَ شخص ما.
    O teu pai tinha que apanhar outro voo para Nova York. Open Subtitles أبوكَ كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يُضْرَبَ الطيران الآخر لنيويورك.
    E soube que tinha de ser naquele momento, que era a única hipótese. Open Subtitles وأنا عَرفتُ بأنّه كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ ثمّ، ذلك تلك كَانتْ فرصتَي الوحيدةَ.
    Porque tinhas de vestir algo tão revelador? Open Subtitles لماذا كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَلْبسَ شيءَ مدهش جداً؟
    Não tinhas de fazer aquilo. Open Subtitles أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك.
    Ainda assim, mal nos conhecíamos e ajudaste-me, coisa que não tinhas de fazer. Open Subtitles ومع ذلك، بالكاد نعرف بعضنا البعض، وساعدتنى باجتياز تلك الأزمة, ولم يكُن لِزاماً عليك أن تفعل ذلك، لذا فأنا مُمتنّة
    - Desejava que não o tivéssemos de mandar para a prisão. Open Subtitles - أَتمنّى بأنّنا ما كَانَ لِزاماً علينا أَنْ نُرسلَه للسَجْن.
    Não precisava de fazer isso. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّك ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus