"مؤخرًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • recentemente
        
    • recente
        
    • há pouco tempo
        
    • ultimamente
        
    • recentes
        
    • andado
        
    • últimos tempos
        
    Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. TED كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك.
    Por exemplo, recentemente, um grupo de ativistas no Uganda despejou um caixote de porcos no meio da rua. TED على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع.
    AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. TED آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟
    Queria fazer-lhe uma pergunta sobre um caso recente. Open Subtitles مرحبًا، أردت أن أسئلكِ حيال قضية تعاملتي معها مؤخرًا..
    Um outro exemplo da minha cidade natal, Filadélfia: há pouco tempo, fui à biblioteca pública de lá. Eles estão a passar por uma crise existencial. TED مثال آخر من مدينتي فيلادلفيا: ذهبتُ مؤخرًا إلى المكتبة العامة هناك، وعلمت أن المكتبات تواجه أزمة.
    É incrível como a potência da IA vem crescendo ultimamente. TED إنه لمذهل حقًا كيف تطورت فكرة الذكاء الاصطناعي مؤخرًا.
    Fala-me de viagens recentes à América do Sul, Open Subtitles أخبرني عن رحلاته مؤخرًا إلى أمريكا الجنوبية؟
    recentemente publicámos o maior estudo longitudinal de sempre sobre o crescimento "online" das notícias falsas na capa da revista Science em março deste ano. TED وقد نشرنا مؤخرًا أكبر دراسة طوليّة عن انتشار الأخبار الخاطئة في الويب على غلاف مجلة ساينس في شهر مارس من هذه السنة.
    Sabe, conselheira... recentemente dei-me conta de que me restam. Open Subtitles كما تعلمين، أيتها المستشار، مؤخرًا أصبحتُ مُدركًا للغاية،
    recentemente, adquiri um apartamento cheio de móveis, esculturas e antiguidades. Open Subtitles حصلت مؤخرًا على شقة كبيرة تزخر بالأثاث والمنحوتات والتحف
    Este é todo o guisado que foi processado recentemente. Open Subtitles تلك كافة علب اليخنة التي تم صنعها مؤخرًا
    Com o que passaram recentemente, as pessoas começam a falar. Open Subtitles بعد كل ما مروا به مؤخرًا بدأوا في التحدث
    recentemente, o governo aqui gastou 150.000 euros, e que é? Open Subtitles دعوني أوضّح مؤخرًا الحكومة أنفقت 150 ألف يورو هنا
    Ele teve de partir um bocado para sair do Egipto recentemente. TED اضطر صاحبها لكسر قطعة للخروج من مصر مؤخرًا
    E só recentemente percebi que nem sempre posso apressar a poesia. TED ولم أدرك سوى مؤخرًا أنني لا يمكنني دائمًا أن أتعجّل في كتابة الشعر.
    A sua morte inesperada traz um fim dramático ao crescente escândalo sobre a sua recente eleição. Open Subtitles موتة المفاجيء كانت نهاية درامية .لشخص تم التشهير به وبالرغم من إنتخابه مؤخرًا
    O recente ecocardiograma fetal, infelizmente, confirmou estenose aórtica crítica. Open Subtitles تم إجراء صدى لقلب الجنين مؤخرًا للأسف تم التأكد من الإصابة بتضيق الأبهر الحرج
    há pouco tempo, uma mulher no Oregon sentiu o efeito disso. TED مؤخرًا هناك امرأة من أوريغون إختبرت شيئًا كهذا.
    Como um chefe de polícia na área de Washington, D.C. me disse há pouco tempo, as pessoas não ficam radicalizadas nas mesquitas. TED كما أخبرني مؤخرًا قائد للشرطة في العاصمة واشنطن، أن الناس في الواقع لا تتعصب في المساجد.
    Sabes, Rosie, a casa tem estado uma confusão, ultimamente. Open Subtitles أنت تعلمين، روزي هذا المنزل أصبح مؤخرًا فوضوي.
    Vou ver a lista de criminosos sexuais recentes em condicional. Open Subtitles ذهبت لأي أحد خلال ذاك اليوم سأتفقد ملفات المعتدين الجنسيين والذي قد أطلق سراحهم مؤخرًا
    Tenho andado tão tenso, ultimamente. Tenho pensado muito em ti. Open Subtitles لقد كنتُ مُجهدًا مؤخرًا وكنت أُفكّر فيكِ كثيرًا
    Nos últimos tempos tens tomado decisões drásticas. Open Subtitles لقد غدوت امرأة ذات سلوكيات متطرفة مؤخرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus