A da esquerda é da polícia e a da direita é uma amiga minha escritora. | Open Subtitles | على الشمال ، هذه من محترفين الصحافة وعلى اليمين ، مؤلفة لصديقتى |
Não, sou a escritora que ela contratou para escrever as memórias. | Open Subtitles | كلاّ، أنا مؤلفة باسم شخص آخر. ونحن نعمل على مُذكّراتها. مُذكّرات؟ |
milhares e milhares de alemães taciturnos e confusos eram feitos prisioneiros, por vezes divisões inteiras de uma só vez. | Open Subtitles | الالاف مؤلفة من الألمان المتجهمين الحائرين سقطوا فى الأسر وفى بعض الأحيان كانت فرق بأكملها يتم أسرها |
Queres ser redatora publicitária? | Open Subtitles | أتريدين أن تكوني مؤلفة إعلانات؟ |
Sou compositora. Com quem posso falar sobre as minhas músicas? | Open Subtitles | انا مؤلفة اغانى هل يمكن ان اجد هنا من اتحدث معة بخصوص اغانى |
uma autora best-seller escreve a sua própria passagem. | Open Subtitles | مؤلفة افضل الكتب مبيعاً تستطيع ان تختار حياتها |
Mais uma vez trata-se de uma fonte de energia difícil de explicar se pensarmos que as galáxias são compostas por estrelas. | TED | ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم |
Mónica Hunter, tem que ser a autora de seu próprio pesadelo. | Open Subtitles | مونيكا هانتر يجب ان تكون مؤلفة قصتها الخاصة |
A Penny é escritora. Trabalha a meio tempo numa livraria. - Sobretudo livros de arte e história. | Open Subtitles | وزوجتي بينلوبي مؤلفة ،وتعمل في مكتبة كعمل اضافي وكتاباتها في التاريخ والفن |
Isso não significa que ele não a conheça. Você é uma escritora conceituada. | Open Subtitles | لا يعني هذا أنّه لا يعرفكِ إنّكِ مؤلفة صاحبة كتب منشورة |
Digo-o porque sei o que pensam quando ouvem a palavra "escritora". | TED | أقول لكم ذلك لأنني أعلم ما تفكرون به حين سماعكم لكلمة "مؤلفة". |
um mosaico de canais, planícies aluviais, lagoas, e milhares e milhares de ilhas para explorar. | TED | مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف. |
O meu laboratório já processou muitos milhares de peixes mortos, mas falta processar muitos mais. | TED | وقد جمعت بالفعل في مختبري آلاف مؤلفة من أسماك ميتة، ولكن يظل هناك المزيد منهم. |
Temos que ter noção de que há centenas de milhares pessoas irritadas e descontentes, como vocês, à espera para descarregar a fúria, o que vai destruir a paz desta nossa linda cidade. | Open Subtitles | ويجب أن تدركوا الان أنه توجد الاف مؤلفة من المحبطين والغاضبين مثلكم فى إنتظار إطلاق الغضب الذى سيقوم بالإبادة |
Sou uma redatora publicitária. Não vou roubar-te o emprego. | Open Subtitles | أنا مؤلفة إعلانات لن أستولي على وظيفتك. |
Que escreves? - Sou redatora publicitária. | Open Subtitles | أنا مؤلفة إعلانات |
Lamento, mas eu sou compositora, não sou cantora. | Open Subtitles | اسفة لخيبة املك لكنى مؤلفة اغانى ولست مغنية |
Só quero ser compositora. Porque não desistes disso? | Open Subtitles | انظر انا اريد ان اكون مؤلفة اغانى لماذا تنسى هذا ؟ |
Este tipo não sabe se és cozinheira ou compositora. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يستطيع أن يقرر إذا ما كنتِ طاهية أم مؤلفة موسيقى |
Minha querida Menina Potter, é uma autora. | Open Subtitles | عزيزتي انسة بوتر انت مؤلفة |
Sim, sou uma autora. | Open Subtitles | نعم، أنا مؤلفة. |
As vibrações são compostas de ondas de choque. | Open Subtitles | الذبذبات مؤلفة من موجات الصدمات الكهربائية، |
Olhem, é a JK Rowling, a autora dos livros do Harry Potter. | Open Subtitles | أنظر إنها " جي كي راولينغ " مؤلفة " سلسلة " هاري بوتر |
Gale Weathers, autora de "Os Crimes de Woodsboro". | Open Subtitles | - جيل ويزرس مؤلفة "جرائم وودز بورو"؟ . -من؟ |