Ele falou sobre a união de crentes com Cristo. | Open Subtitles | لقد تحدث عن مؤمنين يشعرون بالوحدة مع المسيح |
Estas mesmas pessoas são crentes, em muitos contextos, nos limites dos mercados | TED | يتشابهون هؤلاء الناس مؤمنين بقوة، في الكثير من السياقات، في القيود المفروضة على الأسواق. |
Vai voltar a ser o instrumento do povo, entregue por crentes verdadeiros, cuja coragem em usar a espada tornou este dia não só possível, como inevitável. | Open Subtitles | ستكون مرة أخرى هي أداة الشعب مقدمة من مؤمنين إيماناً حقاً |
Não, eles são seres poderosos, que querem que humanos acreditem que são deuses, porque fé é a fonte de seu poder. | Open Subtitles | لا، إنهم كائناتَ قويَّةَ جداً الذي سَيكونُ لديهم أتباعُهم مؤمنين بنفس القدر لأن الإيمانَ مصدرُ قوَّتِهم |
Conheceu adultos que acreditavam nela. | TED | وقابلت أيضًا أشخاصًا راشدين ممن كانوا مؤمنين بها. |
Os seus fiéis infligem morte aos perversos... e enviam este maldito mundo directamente para o inferno! | Open Subtitles | مؤمنين به ليذبح الاشرار ويرسل الشياطين الي الجحيم |
Há por aí muitos que não acreditam. Suponho que seja um deles? | Open Subtitles | ثمة العديد من الغير مؤمنين بذلك أخمن أنكما منهم؟ |
Com a sabedoria dos tempos, ela nos guiará a gloriosas vitórias sobre todos os não crentes. | Open Subtitles | مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين |
Mas quando lidamos com crentes verdadeiros, essas fraquezas não existem. | Open Subtitles | ,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة |
Contaste uma história tola a um grupo de não crentes. | Open Subtitles | لقد أخبرت قصة ساذجة لمجموعة أقل من مؤمنين |
E não quero mais crentes em part-time. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أيّ مؤمنين جزئيًّا بعد الآن |
Alguns voluntários cuidadosamente escolhidos, todos verdadeiros crentes, serão postos em cápsulas criogénicas, nestas mesmas instalações, | Open Subtitles | واختيار مجموعة من المتطوعين كلهم مؤمنين بقضيتنا وسيضعون بحافظات السبات |
Quando algo acontece para além da razão, transforma cépticos em crentes... crentes num poder superior. | Open Subtitles | "عندما يحدث ما يفوق العقل يحيل المتشكّكين لمؤمنين" "مؤمنين بقوة أسمى" |
Quero agradecer-vos por serem uns verdadeiros crentes numa causa da qual estamos agora a horas de ser realizada. | Open Subtitles | أودّأنأشكركم... لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ... التي نحن الآن على بعد ... |
Se seus seguidores têm fé, então eles precisam acreditar de verdade. | Open Subtitles | إذا كان أتباعَهم لديهم إيمانُ إذاً هم يَجِبُ أَنْ يكونوا مؤمنين حقاً |
Aqui, penam os que não pecaram, mas não tiveram a fé necessária. | Open Subtitles | هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا لكنهم لم يكونوا مؤمنين |
Aqui sofrem aqueles que não pecaram, ainda não têm a fé necessária. | Open Subtitles | هنا يعذب الذين لم يفعلوا ذنبا لكنهم لم يكونوا مؤمنين |
Eles acreditavam que estavam destinados à grandeza, tal como vós. | Open Subtitles | كانوا مؤمنين بأن قدرهم اشياء عظيمة تمام مثلكم |
Durante séculos, as pessoas acreditavam que se você fizer esta lista, vai fazer a sua fé poderosa. | Open Subtitles | لعقود طويلة، الناس كانوا مؤمنين أنك إن قمت بفعل مابهذه القائمة ستجعلُ إيمانُك أقوى |
Lembro-me de assistir ao debate na televisão e pensar em como era tão interessante que a separação entre a igreja e o estado estivesse a traçar fronteiras geográficas por todo o país, entre os lugares onde as pessoas acreditavam nela e os lugares onde as pessoas não acreditavam. | TED | أتذكر مشاهدة النقاش على التلفاز، وأنا أفكر كم كان مثيرا للاهتمام أن الفصل بين الدولة والكنيسة، كان يرسم حدودا جغرافية على امتداد هذا البلد، بين أناس مؤمنين به وأناس غير مؤمنين به. |
E é honrada pelos casais fiéis dedicados um ao outro para a vida. | Open Subtitles | وقد تم تكريمها من أزواج مؤمنين من ارتبطوا ببعضهم البعض طوال الحياة. |
Mas o engraçado é que muitos deles acreditam em Deus, muitas mais do que as pessoas aqui fora. | Open Subtitles | و الأمر المضحك أن العديد منهم كانو مؤمنين بالله حتى أنهم أكثر إيماناً بكثير من العديد من الناس خارج السجن |
O Capitão Hastings e eu temos muita experiência em casos como este e acreditamos que o Sr. Pengelley | Open Subtitles | أنا و الكابتن "هستغنز" لدينا خبرة رائعة في هذه الحالات و نحن مؤمنين بأن السيد "بينغللي" |