Os corais vivem no planeta Terra há centenas de milhões de anos. | TED | تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام. |
A natureza vem selecionando animais há milhões de anos, dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos. | Open Subtitles | أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين، بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. |
E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. | TED | والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين. |
É uma doença tão rara, que seria difícil para uma empresa justificar o gasto de centenas de milhões de dólares para criar o medicamento. | TED | هذا المرض من الانواع النادره ، ولذلك فإنه سيكون من الصعب على شركة لتبرير انفاق مئات الملايين من الدولارات لصنع هذا الدواء. |
Assim, aos três anos, uma criança terá visto centenas de milhões de imagens do mundo real. | TED | إذن ففي الثالثة من العمر يكون الطفل قد رأى مئات الملايين من الصور للعالم الحقيقي |
Todos os dias, centenas de milhões de pessoas vão à Internet e trabalham com pessoas que nunca viram. | TED | كل يوم، مئات الملايين من الناس يتصلون عبر الانترنت و يعملون مع أناس لم يلتقوا بهم مسبقاً. |
Antigamente, o nosso governo não tinha capacidade para alargar uma vigilância maciça a centenas de milhões de americanos e abusar dessas informações. | TED | لم يكن لدى الحكومة القدرة للقيام بمراقبة واسعة النطاق على مئات الملايين من الأميركيين ثم تسيء استخدام المعلومات. |
Mas os museus podem literalmente mudar a forma como centenas de milhões de pessoas vêem as mulheres e que mulheres vêem. | TED | ولكن المتاحف قد تغيّر حرفيًّا كيف يرى مئات الملايين من الناس النساء، وأي نساءٍ يرون. |
centenas de milhões de dólares nestes motores, comparados com os milhares na construção de motores Stirling. | TED | صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج |
Estamos a colocar centenas de milhões de toneladas de plástico | TED | نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار. |
Isso é devastador, porque centenas de milhões de pessoas do mundo inteiro dependem dos recifes para a sua alimentação e receitas. | TED | إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل. |
Representa a mudança de forma coerente com a resposta de dezenas de milhões, talvez centenas de milhões de neurónios no cérebro. | TED | إنّه يمثل تغييرا بطريقة موثوقة لردود عشرات الملايين، ربما مئات الملايين من الخلايا العصبية في الدماغ. |
Estas plantas têm umas centenas de milhões de anos. | TED | هذه النباتات، عمرها مئات الملايين من السنين. |
Morrem milhões a centenas de milhões de pessoas, quer com o vírus, quer com o colapso dos sistemas de saúde. | TED | في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية. |
Temos gasto centenas de milhões de dólares nele e nada há para mostrar. | TED | لقد قضينا مئات الملايين من الدولارات على ذلك، ولم يظهر منه شي مذهل |
Isso irá colocar centenas de milhões de dólares nas mãos dos pobres nas economias emergentes. | TED | وذلك وحده سيضع مئات الملايين من الدولارات بأيدي الفقراء في الدول النامية. |
Que segredo? Passaram centenas de milhões de anos. | Open Subtitles | أنصتوا، لقد مرت مئات الملايين من السنين، حسناً؟ |
Uma simples central com 100 CV pode operar centenas de milhões de instrumentos. | Open Subtitles | محطه واحده ب 100 قوه حصانيه فقط يمكنها ان تشغل مئات الملايين من الادوات |
centenas de milhões de dólares em novos contratos. | Open Subtitles | مئات الملايين من الدولارات في العقود الجديدة |
Mas os tipos da ADM roubaram centenas de milhões de dólares de pessoas inocentes de todo o mundo. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين من اشخاص بريئين حول العالم |