Neste caso, eu sou o último homem de uma Centopeia humana. | Open Subtitles | أَنا مثل الرجلِ الأخيرِ في مئوية أقدام إنسانية |
Basta colocá-lo à volta do antebraço do soldado da Centopeia. | Open Subtitles | عليك فقط بوضعها باحكام حول ساعد جندي "مئوية القوائم" |
O que corresponde a -210 graus Celsius ou -346 graus Fahrenheit | Open Subtitles | أو سالب 210 درجة مئوية أو سالب 346 درجة فهرنهايتية |
Aceitamos sempre alguma percentagem de contrabando. | Open Subtitles | قَبلنَا دائماً نسبة مئوية مِنْ التَهريب. |
Para os fundir, é necessário aquecê-los a cerca de 400º C. | TED | ويجب أن ترفع درجة حرارتها ل400 درجة مئوية حتى تنصهر. |
A temperatura vai baixar dois ou três graus centígrados. | TED | ستنخفض درجات الحرارة درجتان او ثلاثة درجات مئوية |
É claro que também vão encobrir a Centopeia. | Open Subtitles | بالطبع إنكم قد تتسترون على "مئوية القوائم". |
Não é grande coisa, mas talvez nos diga onde está a Centopeia. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً كبيراً، ولكن يُمكنها أن تساعدنا على فهم ما ترمي إليه "مئوية القوائم". |
Dois laboratórios da Centopeia foram destruídos, mas eles estão sempre a aparecer. | Open Subtitles | لقد تعرض معملان لـ"مئوية القوائم" للتدمير ولكن المزيد منها قد بدأ يظهر |
A ver se nos dá uma pista. Alguma coisa sobre os soldados Centopeia? | Open Subtitles | فلنرَ لو كان هذا سيقودنا لشيء أي جديد بشأن جنود "مئوية القوائم"؟ |
A Centopeia está a fazer mais soldados. | Open Subtitles | "مئوية القوائم" تقوم بخلق مزيداً من الجنود |
Precisamos de confirmar que a temperatura arrefeceu abaixo dos 30 graus Celsius. | TED | يجب علينا أن نتحقق أن الحراراة قد بردت إلى ما تحت 30 درجة مئوية. |
A uma pressão normal, a água ferve a 100 graus Celsius. | TED | يغلي الماء عند 100 درجة مئوية تحت الضغط الطبيعي |
Em 1981, publicámos um artigo na revista Science concluindo que o aquecimento observado de 0,4 graus Celsius no século anterior era consistente com o efeito de estufa do aumento de CO2. | TED | عام 1981، نشرنا مقالا في مجلة العلوم ملخصةً أن الاحترار الملاحظ من 0.4 درجات مئوية في القرن الماضي كانت متناسقة مع تأثير الاحتباس الحراري لارتفاع ثاني أكسيد الكربون. |
Vai destruí-lo. Em troca por deixá-lo em paz, dá-me uma percentagem no lucro. | Open Subtitles | لذا مقابل أن أتركه يتصرف بحرية سيعطيني نسبة مئوية |
Todos vieram por uma percentagem, mas pensaram que lhes daria isto? | Open Subtitles | وقعتم كلكم على نسبة مئوية من الأرباح لكنكم لم تتوقعوا أن أؤمن لكم هذا،صحيح؟ |
Assim como nós, uma vez que ambos ganhamos uma percentagem do teu pagamento. | Open Subtitles | كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك |
1,5 ºC é o que eles chamam de melhor das hipóteses. | TED | خفضها إلي 1.5 درجة مئوية ذلك أفضل شيء يمكن حدوثه. |
O pano de fundo aqui tem cerca de 50 graus centígrados. | TED | درجة حرارة الأرض هي حوالي 50 درجة مئوية. |
"o combustível de avião a arder a 1.100 oc enfraqueceu o aço." | Open Subtitles | احتراق وقود النفاثة بدرجة 2,000 فهرنهايت أو 1093 مئوية أضعف الفولاذ |
Prevejo amanhã temperaturas de 63 graus F, são 17 graus Célsius. | Open Subtitles | أتوقع ارتفاع إلى 63 درجة مئوية غداً، يعني 17 سلزيوس |
Não quero percentagens nos teus negócios. | Open Subtitles | عملك عملك. لا مصالح لدى أو نسب مئوية منه |
As etiquetas no jantar congelado diz: aqueça até aos 72º graus. | Open Subtitles | التعليمات على الاغذية المجمدة تقول الحرارة الى 161 درجة مئوية |
E devem saber que podemos ir esquiar com 20 graus negativos, no inverno. | TED | و يجب أن تعلم أنه بأمكاننا الذهاب للتزلّج في 20 درجة مئوية تحت الصفر شتاءً. |
Simone Bianco: Como muitos de vocês sabem, desde 1950 que a temperatura média da superfície da Terra aumentou um grau centígrado devido às nossas emissões de dióxido de carbono. | TED | سيموني بيانكو: كما يعلم غالبيتكم، منذ 1950، عرف متوسط حرارة سطح الأرض ارتفاعًا بدرجة واحدة مئوية بسبب مجموع كمية ثاني أوكسيد الكربون الذي نضخه في الجو. |
Nós convidámo-los a poupar mais três pontos percentuais sempre que recebem um aumento. | TED | دعوناهم لادخار ثلاث نقطة مئوية أكثر كل مرة يحصلون على زيادة في المرتب. |