Allen, numa sala fechada no último andar desta casa, numa sala a que ninguém excepto eu tem acesso, está um homem morto, estendido sobre uma mesa. | Open Subtitles | في الغرفة الموصدة في قمة هذا البيت الغرفة التي لا يمكن لأحد أن يدخلها سواي يوجد رجل ميت يرقد عبر مائدة |
Estou tratando de converter a pedra em uma mesa. | Open Subtitles | حجر الرحى القديم ، أحاول أن أحوله إلى مائدة |
Aquelas flores que têm na mesa da sala de jantar têm pouco de natural. As pessoas cruzam as flores para criar uma certa cor e um certo tamanho, para durar uma semana. | TED | تلك الأزهار الموجودة على مائدة طعامك ليست طبيعية بقدر ما تعتقد لأننا قد قمنا بتهجين الأزهار للحصول على هذا اللون و للحصول على هذا الحجم ولجعلها تدوم لمدة اسبوع |
Álcool de primeira, buffet à discrição e diversão para adultos de alta categoria. | Open Subtitles | كحول فاخرة، مائدة مفتوحة، بالإضافة لتسلية إباحيّة راقية |
Os ursos chegam o tempo todo, mas há espaço suficiente nesta mesa de jantar de 18 m de comprimento. | Open Subtitles | تصل الدببة على مدار الساعة، لكن هناك متسعٌ كافٍ على مائدة العشاء هذه البالغ طولها 18 متر |
Uma hora atrás vi o meu filho... deitado na mesa de observações, | Open Subtitles | منذ حوالى الساعة .. رأيت ولدى يرقد ، على مائدة الفحص |
Jogos de computador à mesa. Por favor, outra garrafa de vinho. | Open Subtitles | العاب الكومبيتر على مائدة الطعام نعم رجاءا زجاجة نبيذ اخرا |
Não sou culpado de nada excepto de um dia de trabalho honesto, enquanto ele retira uma refeição da mesa de um homem. | Open Subtitles | أنا لستُ مُذنب بأي شيء سوى القيام بالعمل الصادق، بينما هو يسرق الطعام من مائدة الرجل. |
A beleza do meu livro é que, se não têm uma mesa de café ele transforma-se numa mesa de café. | Open Subtitles | أجمل ما بكتابي هو أنك لو ليس لديك مائدة، فهو يتحوّل إلى مائدة. |
Desculpe-me, quero uma mesa. Estou à espera de uma amiga. Claro | Open Subtitles | بعد إذنك , أريد مائدة أنا سأنتظر صديقة لى |
Mas os rapazes tinham aprendido que era mais barato dar ao inspector 200 dólares e uma mesa junto ao palco para o nosso espectáculo do que gastar milhares de dólares em prevenção contra incêndios. | Open Subtitles | إعطاء المفتش 200 دولار و مائدة بالطرف إلى عرضنا من إنفاق خمس آلاف دولار على جعلها ضد النار |
Até daqui a duas semanas para mais uma mesa Redonda, até lá boas leituras e obrigado por serem cada vez mais a ver-nos; | Open Subtitles | سأراكم ثانية بعد اسبوعين حول مائدة مستديرة أخرى حتى الآن، قراءة جيدة وشكرا لمشاهدي برنامجنا الاسبوعي ليلة سعيدة |
Não, ouça, querida, preciso de uma mesa na varanda para Sexta-feira, às nove. | Open Subtitles | أستمع, أريد مائدة على التراث يوم الجمعه في تمام التاسعة |
Explodiu uma estátua na universidade e uma mesa de snooker do vizinho. | Open Subtitles | لقد فجر تمثال الكلية على مائدة بلياردو أحد الجيران |
Vocês vêem-me aqui a pensar à mesa da cozinha. Já que estão na minha cozinha, apresento-vos a minha mulher. | TED | ها أنا أجلس مفكراً على مائدة المطبخ. و بما أنكم في مطبخي، أعرّفكم على زوجتي. |
E vou me assegurar que ele se senta junto do meu irmão à mesa da cozinha. | Open Subtitles | و سأحرص على جلوسه بجانب أخي على مائدة المطبخ. |
Fizemos amor na tua mesa da cozinha! | Open Subtitles | لقد تطارحنا الغرام على مائدة الطعام خاصتك |
Se a história quer dizer alguma coisa, elas vão estar a fazer fila para uma segunda volta no buffet do Tucker. | Open Subtitles | لو كان التاريخ دلالة سيطفون للمساعدة للمرة الثانية من مائدة تاكر |
E a criação de novas formas de vida parece-nos assustadora e desagradável, até nos apercebermos que essas formas de vida vivem na nossa sala de jantar. | TED | و هذا ما قد يبدو مخيقاً جداً ,وأيضاً مقلق إلى حين أن تدرك أن أشكال الحياة الجديدة هذه موجودة على مائدة طعامك |
Estar sentado à mesa a cantarolar não nos vai trazer nada. | Open Subtitles | الجلوس أمام مائدة وقول بعض الكلام المعسول لن يحقق شيئاً |
Mãos dadas à volta da mesa de jantar, dizer orações que traziam a Graça às nossas vidas. | Open Subtitles | الايادي تتشابك حول مائدة الطعام شاكره على النعمه التي جلبتنا للحياة |
Começa por se perdoarem a vocês mesmos, e depois, já agora, podem começar à mesa do jantar. | TED | تبدًا بالتسامح مع أنفسكم، ومن ثم قد تبدأ على مائدة العشاء كذلك. |