"مابعد الحرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • pós-conflito
        
    • pós-guerra
        
    Até à data, tem havido uma certa esquizofrenia na comunidade de doadores, quanto a como constituir os serviços básicos nos setores de pós-conflito. TED ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب
    Vou falar sobre a recuperação pós-conflito e como podemos melhorar a recuperação pós-conflito. TED سأتحدث أليكم عن خطة مابعد الحرب وكيف يمكننا أن نتعافي أفضل بعد الحرب
    A abordagem convencional a situações pós-conflito assentou, mais ou menos, em três princípios. TED حسناً ، المقاربة المعتادة لحالات مابعد الحرب قد أستقرت، على شكل ما ، من ثلاث مبادئ
    Os doadores fornecem assistência pós-conflito. TED المتبرعون الذي يوفرون مساعدات مابعد الحرب
    Resumindo a história do pós-guerra em França, só dois estadistas contaram: Open Subtitles تلخيص تاريخ فرنسا مابعد الحرب هناك رجلا دولة اثنان فقط
    Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. TED في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب
    A situação habitual do pós-conflito é um zoo de diferentes atores com prioridades diferentes. TED حالة مابعد الحرب عادة مثل حديقة الحيوان مختلف اللاعبين ، مع أولويات مختلفة
    Quero sugerir que, numa situação pós-conflito típica, há três coisas fundamentais. TED وأريد أن أقترح أنه عادةً في حالات مابعد الحرب هناك ثلاث أشياء حساسة
    Em situações pós-conflito, a razão pela qual se volta com tanta frequência ao conflito, não é porque as senhoras idosas se preocupam. TED في حالات مابعد الحرب بسبب أنهم عادةً يرجعون الى الحرب ليس بسبب غضب النساء العجائز
    Os governos, numa situação pós-conflito muitas vezes reagem aumentando excessivamente o serviço público. TED الحكومات في حالات مابعد الحرب عادة ماتستجيب بإغراق الخدمة المدنية
    Mas conseguir que o setor privado se expanda também é difícil. Porque qualquer atividade que esteja aberta ao comércio internacional não vai ser competitiva numa situação pós-conflito. TED ولكن جعل القطاع الخاص يتوسع كذلك صعب لأنه كل أي نشاط مفتوح على التجارة الدولية سيصبح غير تنافسي في حالات مابعد الحرب
    Em situações de pós-conflito, não precisamos só de médicos sem fronteiras, precisamos de pedreiros sem fronteiras, para reconstituir o corpo de competências. TED في حالات مابعد الحرب لا نحتاج لأطباء بلا حدود نحن نحتاج عمال بناء بلا حدود لإعادة بناء المهارات
    seriam co-representados como sendo realizados pelo governo pós-conflito, no país. TED سيتشاركون الماركة التجارية و كأنها أُنجزت من قبل حكومة مابعد الحرب ، في الدولة
    O governo de pós-conflito típico tem tão pouco dinheiro que precisa do nosso dinheiro para se manter apenas num sistema de subsistência. TED كالعادة حكومات مابعد الحرب تفتقر للمال وأنها تحتاج لأموالنا فقط لتبقي النظام على قيد الحياة
    E depois, o terceiro ator-chave é o Governo pós-conflito. TED ثم المؤثر الثالث هو حكومة مابعد الحرب
    Seria ideal se houvesse um padrão de normas estabelecido, para que, quando surgisse uma situação pós-conflito, houvesse uma expetativa destes compromissos mútuos das três partes. TED سيكون مثالياً ، أن نملك مجموعه معايير متعارف عليها حيث ، متى وصلنا لوضع مابعد الحرب كان هناك توقعات لمثل هذه الإلتزامات المشتركة من ثلاثة أطراف
    Sabes, haviam muitos americanos lá a trabalhar na reconstrução pós-guerra. Open Subtitles تعلمون بأن هناك الكثير من الامريكان اثناء إعادة بناء مابعد الحرب
    Nós preparamos o pós-guerra. Open Subtitles ومهمتنا الانتصار بمعركة مابعد الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus