"ماتت بسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • morreu de
        
    • morreu por causa
        
    • morreu pelos
        
    • morta por causa
        
    • Ela morreu porque
        
    A família inteira morreu de triquinose. Devido a carne de porco mal passada. Open Subtitles كل العائلة ماتت بسبب دودة الخنزير و ذلك بسبب لحم الخنزير غير المطبوخ جيدا
    morreu de hemorragia interna e insuficiência hepática aguda, provocadas por uma intoxicação por naftalina. Open Subtitles بل ماتت بسبب نزيف داخلي شديد و تلف حاد بالكبد سببهما التسمم بالنفتالين
    A minha mãe biológica morreu de cancro. Open Subtitles والسرطان ؟ والدتى بالولادة , ماتت بسبب السرطان
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    Mas sei que ela morreu por causa das suas drogas. Open Subtitles لكنني اعلم انها ماتت بسبب المخدرات التي كانت تحصل عليهم منه
    Ela morreu pelos teus pecados. Open Subtitles لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك
    Esta menina está morta por causa do que falamos aqui. Open Subtitles هذه الفتاة قد ماتت بسبب ما نحن نتكلم هنا.
    Ela morreu porque se meteu no caminho! Open Subtitles ! ماتت بسبب انها وقفت في طريقنا
    Ela morreu de overdose. Álcool e barbitúricos. Open Subtitles لقد ماتت بسبب جرعة زائدة من الكحول وحامض البربتيوريت
    Os jornais disseram que ela morreu de aneurisma cerebral. Open Subtitles الصحف قالت، أنّها ماتت بسبب تمدد الأوعية الدموية في الدماغ
    A minha mãe ficou grávida de mim e morreu de cancro 10 dias antes de eu fazer 15 anos. Open Subtitles ولدت في الـ 29 من اغسطس, وامي ماتت بسبب مرض الرسرطان قبل 10 ايام من عيد ميلادي الـ 15
    A mãe morreu de falência renal, há 3 anos. Open Subtitles الأم ماتت بسبب فشلِ كلوي قبل 3 أعوام
    Soube-se que Mediha Onur morreu de apendicite por não ser diagnosticada a tempo. Open Subtitles تبين فيما بعد بفترة متأخرة جدا ان مديحة أنور ماتت بسبب انفجار في الزائدة الدودية بعد ان لم يتم تشخيصها في الوقت المناسب
    O que se passou com a sua mãe? Ela morreu de overdose, dias depois de ter sido abandonado. Open Subtitles ماتت بسبب المخدرات قبل بضعة ايام من هجرة ابي لي
    Os médicos dizem que Louwana morreu de insuficiência cardíaca congestiva. Open Subtitles الأطباء يقولون أنها ماتت بسبب انسداد القلب. يإلهي.
    Apenas sabemos que a caixa torácica da vítima foi aberta com uma espécie de lâmina e que morreu de uma enorme hemorragia quando o coração dela foi arrancado. Open Subtitles نعلم أن القفص الصدري للضحية قد شُقَ بشفرة من نوع ما وإنها ماتت بسبب نزيف حاد عندما قطع قلبها
    Ela morreu por causa do coração dela, não por tua causa. Open Subtitles لقد ماتت بسبب قلبها , وليس بسببك
    A mãe morreu por causa disto. Isso não significa nada para ti? Claro que significa. Open Subtitles أمي ماتت بسبب هذا هل يعني لك هذا شيئاً؟
    Ela morreu pelos teus pecados, Erin. Open Subtitles (لقد ماتت بسبب خطاياك يا (آيرين
    Está morta por causa do Tríade. Open Subtitles بل ماتت بسبب قاتل الثالوث
    Ela morreu porque nós tocámos naquilo. Open Subtitles لقد ماتت بسبب لمسنا القبّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus