"ماذا لو أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se o
        
    • E se a
        
    • E se for
        
    • - E se
        
    • E se eu
        
    • E se os
        
    • e se um
        
    • E se ela
        
    • E se as
        
    E se o Sr. Alex for ainda pior que as fossas? Open Subtitles ماذا لو أنّ السّيد أليكس أسوأ من الفوسا حتى؟
    E se o destino era ficarmos juntos? Open Subtitles ماذا لو أنّ نحن نَقْصدُ أَنْ نَكُونَ سوية؟
    E se a Ellen descobriu que o patrão vivia com outra mulher? Open Subtitles الآن، ماذا لو أنّ إلين إكتشفت أن رئيسها كان يعيش مع إمرأة أخرى؟
    Bem, E se a tosse dele é mais do que uma simples constipação? Open Subtitles حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟
    Não até sabermos o que são. Mas E se for demasiado tarde? Eles não são crianças. Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    - E se houver um lunático? Open Subtitles ـ هل يمكن أن تتصوروا ـ ماذا لو أنّ هناك مجنون في الحرم الجامعي؟
    E se eu disser que acabou o prazo? Open Subtitles ماذا لو أنّ قُلتُ ليس هناك مزيد من الوقتِ؟
    E se o John e o Jannick continuam na área quando a equipa de ataque chegar? Open Subtitles ماذا لو أنّ جون وجانيك ما زالا في المنطقة عندما يَصِلُ فريق الهجوم ؟
    Ou pior, E se o gelo estiver a travar a água do mar? Open Subtitles أَو أسوأ، ماذا لو أنّ ذلك الثلجِ يَمْنعُ ماءَ بحر؟
    E se o problema da paciente é uma reacção física, e não emocional? Open Subtitles كلاّ، ماذا لو أنّ مشكلة المريضة هي ردة فعل جسديّة لا عاطفيّة؟
    E se o comportamento dele não for efeito secundário da ondansetrona? Open Subtitles ماذا لو أنّ سلوكه ليس عارضاً جانبيّاً للأونداسيترون؟
    E se o acidente parvo que lhe matou o marido aqui também tenha matado a esposa no Outro Lado e a dor intensa que ambos sentem esteja, de alguma forma, a misturar os universos? Open Subtitles ماذا لو أنّ الحادث الذي قتل زوجها هنا، قتل الزوجة أيضاً هناك؟ وأنّ حزنهما الشديد هو ما يقرّب من عالمينا معاً؟
    E se o Secretário nos retirou da cena do crime para que possa encobrir o seu envolvimento? Open Subtitles ماذا لو أنّ الوزيرَ أبعدنا عن مسرح الجريمة ليتستّر على تورّطه الشخصيّ؟
    E se a sua falta de excitação não tiver a ver com a zanga? Open Subtitles ماذا لو أنّ افتقارها للإثارة لا علاقة له بعراكهما؟
    Mas E se a rejeição inicial foi um sinal do universo de que outro lugar era melhor? Open Subtitles لكن ماذا لو أنّ رفضهم المبدئي كان إشارة من الكون أنّي أفضل حالاً في جامعة أخرى؟
    Mas E se a rejeição inicial foi um sinal do universo de que outro lugar era melhor? Open Subtitles لكن ماذا لو أنّ رفضهم المبدئي كان إشارة من الكون أنّي أفضل حالاً في جامعة أخرى؟
    E se for assim que os Doutores do Pavor o estejam a fazer? Open Subtitles ماذا لو أنّ أطباء الرعب يستدعونه بهذه الطريقة؟
    - E se quisermos uma menina? Open Subtitles ذلك جميل لكن ماذا لو أنّ أردنَا بنت؟
    E se eu fosses tu sem o colete à prova de bala? Open Subtitles ماذا لو أنّ هذا حدث لك بدون الدرع الواقي؟
    E se os problemas pulmonares não vierem dos pulmões? Open Subtitles ماذا لو أنّ مشاكل الرئة ليست صادرة من رئتيها؟
    Muito bem, e se um canibal estivesse no corredor da morte? Open Subtitles حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر واجهوا حكم الإعدام؟
    Talvez devêssemos ir vê-la? E se ela quiser ficar sozinha? Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن هَلْ يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ يَراها؟ الموافقة. ماذا لو أنّ أرادتْ لِكي تَكُونَ لوحدها؟
    E se as baleias forem como as pessoas? Open Subtitles ماذا لو أنّ صادَ حيتان مثل الناسِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus