"ماذا لو قلت لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se eu te disser
        
    • E se eu lhe disser
        
    • E se eu te dissesse
        
    • E se lhe disser
        
    • E se te disser
        
    • E se eu dissesse
        
    • E se eu lhe dissesse
        
    • - E se eu disser
        
    • E se eu disser que
        
    • E se te dissesse que
        
    • e se lhe dissesse que
        
    E se eu te disser que fizeste tudo para que foste contratada para fazer... tudo... mas que alguém andou a sabotar-te? Open Subtitles .. ماذا لو قلت لك انك قمت بالعمل الذي تم استئجاركِ للقيام به
    E se eu lhe disser que tenho esse lugar? Open Subtitles ماذا لو قلت لك انه كان لدي بالظبط ذلك المكان؟
    E se eu te dissesse que podias sentar-te nela em minha casa? Open Subtitles حسنا، ماذا لو قلت لك أنك يمكن أن تفعل ذلك في شقتي؟
    E se lhe disser que a vida de outras pessoas corre risco? Open Subtitles ماذا لو قلت لك ان هناك حياة ناس أخرى على المحك؟
    Bem, E se te disser que aquele Enmebaragesi é mentiroso? Open Subtitles حسنا ، ماذا لو قلت لك Enmebaragesi أنه كاذب؟
    Então E se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? Open Subtitles حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟
    E se eu lhe dissesse que há algo capaz de reacender essa tal luz? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه هناك شيء يمكنه أن يعيد ذلك البصيص؟
    E se eu te disser que já não publico o teu material? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأني لن أنشر مقالاتك بعد الآن؟
    Bem... E se eu te disser que o teu melhor amigo adoptou um miúdo hoje? Open Subtitles حسناً ماذا لو قلت لك أن صديقك المفضل قد تبنى طفلاً اليوم
    E se eu te disser que há uma maneira de assustar a tua senhora para nos levar diretamente ao dinheiro? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأن هناك طريقة لإخافة سيدتك ثم تدلنا إلى المال ؟
    E se eu lhe disser que dois "chuis" corruptos o lixaram? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه تم الايقاع بة بواسطة زوج من رجال الشرطة الفاسدين؟
    E se eu lhe disser que vai poder manter o seu emprego na universidade? Para sempre. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه لا بد أن تبقى على وظيفتك التي بالجامعة للأبد
    E se eu lhe disser que o seu puto rico, Ethan, descobriu que as jóias que lhe vendeu eram falsas? Open Subtitles ماذا لو قلت لك " بأن ذلك الصغير الثري " إيثان علم بأن جواهرك التي بعتها له مزيفة ؟
    E se eu te dissesse que em algum lugar nessa ilha, há uma grande caixa... e o que você imaginar, o que você quiser que esteja lá dento... quando você for abrir a caixa, estará lá? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير و مهما يكن الذي تتخيّله مهما يكن الذي تريده
    E se eu te dissesse que tinhas a possibilidade de impedir que isto aconteça aos miúdos dos bairros? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن لديك فرصة أن توقف هذا فيما يأتي الأولاد إلى هنا ؟ ماذا لو أمكنك المساعدة ؟
    E se eu te dissesse que havia uma universidade na Califórnia, a qual te interessasse? Open Subtitles ماذا لو قلت لك ان هناك كلية في ولاية كاليفورنيا قد تكونى مهتمة بها؟
    E se lhe disser que o próprio Jules disse não querer uma biografia? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن جولز قال بكل وضوح أنه لم يرد سيرة لحياته؟
    E se lhe disser que é um cavalo que já foi famoso? Open Subtitles ماذا لو قلت لك ان هذا الحصان كان لأحد مشهور؟
    E se te disser que, hoje, traí o meu único e verdadeiro amigo, tratei-o como um parvo, e coloquei os seus 35 anos de carreira em risco? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأنني خنت صديقي الوحيد في العالم اليوم خدعته وعرضت مشواره المهني لـ35 سنة للخطر
    E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    E se eu lhe dissesse que sabia mais alguma coisa? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأنني أعلم شيئاً آخر ؟
    - E se eu disser que há uma aplicação disponível... Open Subtitles ماذا لو قلت لك انه هناك تطبيقفيالمتجر...
    E se eu disser que foi aquela que você leva... ao motel quase todo dia? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنها الفتاة التي تضاجعها يومياً بذلك الفندق
    E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    e se lhe dissesse que não íamos lutar no sentido convencional? Open Subtitles .. ماذا لو قلت لك نحن لن نتقاتل بالشكل التقليدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus