| Temos de trazê-los da Índia ainda em bebés e depois temos de... | Open Subtitles | علينا ان نحضرهم من الهند عندما يكونوا مازلوا صغار ثم - |
| Tu és menor e não és dona de nada, enquanto os teus pais ainda forem vivos. | Open Subtitles | .ولكن الحقيقة انني لدي الحق في ما املكه انتي قاصرة وليس لديك الحق في اي شي . طالما ان والدك مازلوا علي قيد الحياة |
| Vou... ver se ainda estão servir o almoço, é a terça dos tacos. | Open Subtitles | سوف اذهب لاري ان كانوا مازلوا يقدموا الغداء |
| Mesmo sobre ataque de vampiras lésbicas ainda és o gajo. | Open Subtitles | على الارض هناك مصاصى دماء مازلوا موجودين |
| Adoro o amanhecer apercebendo-me que todos os outros ainda estão na cama e que ainda tenho o dia todo pela frente. | Open Subtitles | احب حصاد الصباح انجز الكثير عندما يكون عندما يكون الجميع مازلوا نائمين و يظل اليوم بكامله امامي |
| As divorciadas desiludidas mas ainda procurando homem. | Open Subtitles | مازلوا يبحثون عن الرجال ولكنهن مازالن مُطلقات |
| ainda podes ir jogar, eles estão ali e isto é muito divertido. | Open Subtitles | بأمكانك الذهاب مازلوا هنا انها ممتعة للغاية |
| Eles ainda são nossos irmãos. Os nossos manos gays. | Open Subtitles | هم مازلوا كاخوتنا اخوتنا المرحين جدا |
| ...ainda estão confiantes numa vitória eleitoral. | Open Subtitles | إنهم مازلوا واثقين من الفوز بالإنتخابات... |
| ainda não foi nada provado, mas as pessoas continuam a comentar. | Open Subtitles | لميتماثباتشئ, لكن الناس مازلوا يتهامسون |
| "ainda estão orgulhosos do seu antigo feiticeiro, e falam de si muitas vezes com simpatia. " | Open Subtitles | "مازلوا فخورين, بمزارعهم الساحر وعادةً يمدحونك" |
| ainda estão vivos? | Open Subtitles | ماذا؟ هل مازلوا على قيد الحيـاة؟ |
| O lobo não regressou. Mas a vila ainda era tomada pelo medo. | Open Subtitles | "الذئب لم يعود أبداً" "و لكِن أهل القرية مازلوا يعيشُون فى خوف" |
| ainda nos fazem usar aquele uniforme? | Open Subtitles | هل مازلوا يجعلونا نرتدي ذلك الزي؟ |
| ainda estão protegidos da lei pelo Senador Roswald. | Open Subtitles | مازلوا محميين من القانون "بواسطة سيناتور "روزولد |
| E se não fosse pela tua ajuda, os meus pais ainda estariam vivos hoje. | Open Subtitles | ولولا مساعدتك لكان والدىً مازلوا أحياء |
| Mas algumas ainda têm a luta deixada nelas. | Open Subtitles | ولكن القليل منهن مازلوا بهن عزيمة |
| ainda estão cegos? | Open Subtitles | هل مازلوا عميان ؟ |
| - Eles ainda estão a dormir? | Open Subtitles | هل مازلوا نائمين؟ |
| ainda são lésbicas? | Open Subtitles | عظيم هل مازلوا سحاقيات؟ |