Durante demasiado tempo, temos sido prisioneiros do nosso passado. | TED | لقد كنا سجناء ماضينا لفترة طويلة من الزمن. |
Não podemos aceder ao nosso passado. São informações ultra secretas. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه |
Precisa de uma história de capa e, se escrever uma negativa, apanhará com toda a novela da nossa história. | Open Subtitles | إذا كتبَ خبراً سلبيّاً سوف يُنتقد بسبب كمّية الدراما في ماضينا |
Ao afirmar que não temos poder sobre o passado, o presente e o futuro, damos autoridade demais aos perversos que roubam fundos e pedem perdão a Deus. | TED | عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب. |
É para assegurar que as nossas transgressões passadas não nos atormentam no futuro. | Open Subtitles | إنها التأمينات هذه التجاوزات لا يمكنها إرجاع ماضينا |
Alguém quer dizer-me que conhece o meu passado. | Open Subtitles | أحدهم يحاول إخباري بأنه يعلم بشأن ماضينا. |
Arruinou os nossos passados... e não me vou embora enquanto não o vir morto! | Open Subtitles | لقد دمر ماضينا معاً ولن أرحل حتى أراه يموت |
Mas as guerras do futuro não serão como as guerras do passado. | TED | ولكن حروب مستقبلنا لن تكون كحروب ماضينا. |
Mas não acredito que após as conversas que tivemos sobre mim, ele, o nosso passado nunca pensaste uma vez que talvez devesses mencionar isso. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع التصديق أنه بعد بعض الأحاديث التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا أنكِ لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر |
Somos todos monstros, querida, assombrados pelo nosso passado ou o nosso presente, | Open Subtitles | ..كُلّنا وحوش يا عزيزتي مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا |
Pediste-me para ser mais aberto, contar-te sobre o nosso passado. | Open Subtitles | قُلتِ أنك تودين مني الإنفتاح أكثر وإخبارك عن ماضينا |
Porque estão focados em honrar o que há de mais belo no nosso passado e desenvolvê-lo numa promessa para o nosso futuro. | TED | لأنّهم مركزون على تكريم الشي الأجمل في ماضينا وبناءه في داخل الوعد بمستقبلنا. |
Não podemos deixar a nossa história atravessar-se no caminho do futuro. | Open Subtitles | لا يجب أن نترك ماضينا يقف في طريق مستقبلنا |
E não queria que a nossa história obscurecesse a sala. | Open Subtitles | ولم أشأ أن يخيّم ماضينا على الغرفة. |
Ao menos sabemos, que tu e eu... a nossa história... é mais complicada do que pensávamos. | Open Subtitles | على الأقلّ بتنا نعرف أنا وأنتِ أنّ ماضينا... أشدّ تعقيداً ممّا اعتقدنا |
Nós normalmente marcamos o passado pelas guerras que lutámos, onde ouvimos as pessoas falarem sobre coisas... antes da guerra e do mundo após ela. | Open Subtitles | نقوم عادة بتقسيم ماضينا بحسب الحروب التي خضناها حيث تجد الناس يتكلمون عن الأمور قبل الحرب وعن عالم ما بعد الحرب. |
Sei que não sou bem vindo ultimamente, não devemos deixar a história recente ofuscar o passado. | Open Subtitles | أعرف انه ليس مُرحب بي تماماً في منزلك هذه الأيام ولكن لا يجب علينا أن نجعل تاريخنا الحالي يغطي على ماضينا |
Transformo-me em criaturas de gerações passadas. | Open Subtitles | أتعفن وأتحول إلى مخلوقات من ماضينا التطوري |
Quando estás grávida, tornas-te num cruzamento entre as criaturas de gerações passadas e um cadáver e podias escolher usar as tuas células, mas então morrerias... | Open Subtitles | عندما تكونين حامل ، تتحولين إلى خليط بين مخلوقات من ماضينا التطوري وجثة هامدة يمكنك ان تختاري استخدام خلاياك البالغة |
Eu regrido sempre quando estou com pessoas do meu passado, entendes? | Open Subtitles | عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟ |
A Mna. Johnson soube há pouco tempo algumas coisas do meu passado, Raylan. | Open Subtitles | الآنسة " جونسون " أصبحت مطلعة مؤخراَ على بعض من ماضينا |
Os nossos passados têm de ter um presente? | Open Subtitles | لديه ماضي, أنا لدي ماضي هل يجب على ماضينا ان يحضى بحاضر؟ |
Sem nos arrependermos do passado, mas estando gratos por aquilo que temos agora. | Open Subtitles | ألا نندم على ماضينا و لكن أن نقدر ما بين أيدينا الآن |