"ماضيّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • o meu passado
        
    • do passado
        
    • do meu passado
        
    Só quero ser piloto de vaivéns, e esquecer o meu passado. Open Subtitles أريدُ أن أصبحَ قبطان مكّوكٍ و حسب و أنسى ماضيّ.
    Foram amáveis ao ponto de ignorar o meu passado pecaminoso. Open Subtitles كان ذلك كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم
    Talvez tenha a chave para um mistério ainda maior do que o meu passado. Open Subtitles ربما أحمل مفتاحاً إلى لغز ربما هو أعظم من ماضيّ نفسه
    Por isso contratei um investigador privado para analisar o meu passado. Open Subtitles لهذا قمت بتعيين تحرّي خاص، ليبحث في ماضيّ
    Quando cheguei aqui, olhava para uma foto do passado. Open Subtitles لمّا أتيت إلى هنا للوهلة الأولى، اعتدت مطالعة صورة من ماضيّ.
    Por causa das minhas más decisões, há pessoas por aí que pessoas do meu passado que me querem ver falhar. Open Subtitles بسبب الخيارات غير الموفقة التي اتخذتها، هناك أشخاص، أشخاص من ماضيّ يريدون لي الفشل.
    Foi atrás da espada e desenterrou o meu passado. Open Subtitles قام بأخذ السيف و أيضاً قام بنبش ماضيّ
    Tenho a certeza que também não te contei tudo sobre o meu passado. Não quero saber do que aconteceu antes de te conhecer. Open Subtitles إني متأكدٌ بأني لم أخبركِ كل شيءٍ حول ماضيّ أيضاً
    Infelizmente, a única forma de fazer isso é sendo sincero sobre o meu passado. Open Subtitles للأسفِ، الطّريقة الوحيدة التي تمكّنني من فعل ذلك هي بالافصاح عن ماضيّ.
    Levou-me bastante tempo, até que eu percebesse que o meu passado já lá vai. Open Subtitles لقد استغرق الأمر وقتا طويلا، لكن أيضا أدركت أن ماضيّ قد رحل.
    Devo mesmo deixar os homens que arruinaram o meu passado e presente saírem com a criança que vai arruinar o meu futuro? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أترك الأشخاص الذين.. دمّروا ماضيّ و حاضري.. ليخرجوا مع الفتى الذي سيدمّر مستقبلي؟
    E deixei o meu passado onde deve estar... no passado. Open Subtitles لكنّي تغيّرت وتركت ماضيّ ورائي حيث ينتمي
    Mas, o meu passado é meu. Disseste-nos para o deixarmos ao portão. Open Subtitles لكن ماضيّ هو ملكي أخبرتنا أن نتركه عند البوابة
    Só para ter a certeza que o meu passado fica no passado. Open Subtitles أودّ التأكّد من بقاء ماضيّ ماضيًا فحسب، أتفهمني؟
    Gostei muito de vocês, e são muito educados para vos perguntar isto, mas sabem sobre o meu passado? Open Subtitles ، أنا مُعجبة بكم حقاً يا رفاق ومن المُحتمل أنكم مُهذبين للغاية لتسألوا عن الأمر لكن هل تعرفوا عن ماضيّ ؟
    Há coisas sobre o meu passado ou sobre mim que o teu adversário poderá e irá usar. Open Subtitles هنالك أشياء عن ماضيّ وعنّي بإمكان خصمك أن يستخدمها وسوف يستخدمها
    Ele é o único que me pode dar respostas sobre o meu passado, a minha mãe. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي
    Uma amiga disse-me que o meu passado não precisa de ser a minha âncora. Open Subtitles قال لي صديق إن ماضيّ ليس كافيًا ليحدد حذوي في الحياة
    o meu passado apanhou-me. E desta vez, magoei a família da mulher com quem quero casar. Open Subtitles عاد ماضيّ يطاردني، وهذه المرّة آذيت عائلة الامرأة التي أودّ الزواج بها
    Apagaste o meu passado. Agora eu apagarei o teu futuro. Open Subtitles محوت ماضيّ ، والآن سأمحو مستقبلك
    - Pedi que me fizesse lembrar do passado. Open Subtitles -لقد عالجتني. طلبت منك أن تعالجني لأستعيد ماضيّ
    Mas era um bom sítio para se formar uma família, coisa que, apesar do meu passado, ainda espero poder fazer. Open Subtitles برغم ذلك فهو مسكن يمكن للمرء أن يتخذه كمنزل، حيث ينشئ عائلة، وبرغم ماضيّ فذلك أمر لا أزال آمل تحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus