Excepto que, pelo menos uma vez na vida, gostava de ser capaz de fazer uma tarte metade tão boa como as que a Jenna faz. | Open Subtitles | لا، لا نود ذلك دون لا، نرغب بذلك. ماعادا مرة واحدة في حياتي أود لو يكون باستطاعتي صنع. فطيرة بنصف جودة الفطائر التي تصنعها جينا |
apanharam toda a gente, Excepto o líder. | Open Subtitles | كلهم اعضاء عادين ماعادا القائد |
Excepto para os outros. | Open Subtitles | ماعادا انتم كلكم.حسن |
É como Paris, só que todos falam inglês e têm 30 kilos a mais. | Open Subtitles | انها تشبه باريس ماعادا ان الجميع يتحدث الانجليزية و ان اوزانهم ازيد من الطبيعي بثلاثين رطل |
- Foi o que aconteceu à SLMA. Nao saiu do sítio. Está onde a deixámos, só que agora está do lado de fora. | Open Subtitles | ترى هذا ما حدث لعربه القياس لم يذهب الى اى مكان أنه مكان ماتركناه ماعادا انه بالخارج |
Excepto numa coisa. | Open Subtitles | ماعادا شيئ |
O problema é que ela carrega uma criança, só que para ela não é uma criança, é um doador de órgãos. | Open Subtitles | المشكلة انها تحمل طفلا ماعادا أنه ليس طفل أنه عضو متبرع |