Essas palavras foram escritas há 45 anos pelo letrista de "O Homem de La Mancha". | Open Subtitles | هذه الكلمات كتبت قبل 45 عامًا من كتاب "رجل اللا مانشا" |
Andam a chamá-lo de "Cisco de la Mancha". | Open Subtitles | الأولاد هنا يدعون له سيسكو دي لا مانشا. |
Não a seu valente homem de La Mancha, mas sim a ti. | Open Subtitles | ليس لفارسك الشجاع من (لا مانشا) بل لك أنت |
Você é Dulcinea da peça que me ofereceram e eu sou o homem De La Mancha. | Open Subtitles | (دولسينيا) من عرض (برودواي)، الذي عرضوا عليّ فيه دور فارس (لا مانشا). |
O HOMEM de LA Mancha | Open Subtitles | *رجل من لا مانشا* |
Não são os amos e donzelas e portadores do nome de La Mancha mas sim as simples mulheres do Alonso Quijana. | Open Subtitles | ...ليس اللوردات والسيدات ...(وخدّام الدون (كيخوتي دي لا مانشا |
Dom Quixote de La Mancha demonstrou seu mérito neste dia em um glorioso e terrível combate. | Open Subtitles | ...(أيها الدون (كيخوتي دي لا مانشا ...بعد أن أثبتّ مقدرتك هذا اليوم ...في قتال مجيد ورهيب |
Eu sou eu, Dom Quixote O Senhor de La Mancha | Open Subtitles | "(أنا الدون (كيخوتي) لورد (لا مانشا" |
Há um Dom Quixote de La Mancha? | Open Subtitles | هل أنت الدون (كيخوتي دي لا مانشا)؟ |
Eu sou eu, Dom Quixote O Senhor de La Mancha | Open Subtitles | "(أنا الدون (كيخوتي) لورد (لا مانشا" |
Escute, vou interpretar o homem de La Mancha. | Open Subtitles | اصغ، سأقوم بدور فارس (لا مانشا). |
Muito depois de que o sol se retirasse a seu sofá obscurecendo os portais e balcões de La Mancha Dom Quixote, de soberba expressão e medido pisar velou no pátio de um grande castelo. | Open Subtitles | ...بعد وقت طويل من غياب الشمس ...فحلّ الظلام على شرفات (لا مانشا) وبواباتها الدون (كيخوتي) متعالياً وبخطوات محكمة سهر في فناء قصر ضخم |
Uma fazenda na região de La Mancha. | Open Subtitles | (مزرعة على سهول (لا مانشا |
Não. Isso? Isso é, Homem de La Mancha. | Open Subtitles | كلّا، بلّ فارس (لا مانشا). |